English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ 0 ] / 04

04 Çeviri Fransızca

752 parallel translation
Seni bir elime geçirmiş olsaydım dans ettirirdim, ve bunu yapacağım da.
Si je te tenais, par Dieu, je te ferais valser - et je le ferai. 875 03 : 08 : 57,760 - - 03 : 09 : 04,650 - -Mais il a volé mon argent — Je ne pourrais pardonner ça – non - pas même à ma mère!
Çok üzgünüm, bayım. 5 paund 4 peni fazla ödemeniz gerekiyor.
Je regrette... 5,04 £ de supplément.
İşte al, 5 paund 2 peni, bir yarımlık ve üç yarımlık daha, etti 5.04 paund.
Voilà, le compte y est.
Charles için "C", iniş 04 : 17.
C comme Charles, atterrissage à 4 h 17.
Freddy için "F", iniş 04 : 23.
F comme Freddie, atterrissage à 4 h 23.
Norman için "N", iniş 04 : 36.
N comme Norman, atterrissage à 4 h 36.
Kimsin sen? Seninle dün gece 04.10'da buluşmamız gerekiyordu, aziz dostum.
- On aurait dû se croiser hier à 4 heures 10 mon cher.
33.04 ile 33.08 kuzey enlemleri.
Latitude 33.04 ° à 33.08 ° Nord.
İndirme botu 04.20'da suya indirilecek Albay Wynter.
Les chalands de débarquement seront mis à la mer à 04H20, colonel.
Brad, saldırı saati sabah 04.30.
L'attaque est à 04H30.
Kahve demleniyor. Belki birazdan dönecek.
Le café est en train de passer, il va être là dans une minute 26 00 : 03 : 04,700 - - 00 : 03 : 05,900 Tu veux attendre?
Ama, gece geç saatlerde... sabaha karşı 04.00 suları, "ayırma hattı" dediğim zamandır.
Mais la nuit, très tard, vers 4 heures du matin, à l'heure blafarde.
Saat 04.00'te dedi.
A 4 heures.
04.00'te her şeyin hazır olmasını istediğimi söyle.
A 4 heures, je veux que tout soit prêt.
Saat 04.00'te çok büyük bir bombardıman yapılsın.
Tir d'efficacité à 4 heures.
Hemen gitmeye karar verdiler. Saat 04.00'ü beklemeyecekler.
Ils s'en vont tout de suite, sans attendre 4 heures.
04.00 olmasını beklemeyin. 04.00 olmasını beklemeyin.
N'attendez pas 4 heures!
Saat 04 : 30'da kalkacağız, 08 : 30'a kadar çalışacağız, ve sonra geri gelip hastalara bakacağız.
Lever à 4h30, travail sur la concession jusqu'à 8h30, et retour pour s'occuper des patients.
Treniniz 04 : 18'de peronda olacaktır.
Départ à seize heures dix-huit.
Brifing saat 04 : 00'de.
Briefing à 4h00.
Saat üçü dört geçiyor. Hâlâ gelemediler.
15 h 04, et ils ne sont toujours pas là.
12 : 04.
Midi et quatre minutes.
Saat 04 : 00'a kadar zamanın var.
Vous avez jusqu'à 4 heures.
Sabah 07 : 30 da çıkmanız planlandı... ve akşam üstü de 04 : 00 de.
Le matin, à 7 h 1 / 2. L'après-midi, à 16 h. Ça vous convient?
- Sadece salı günleri. 04 : 05'de Memphis'e.
- Le mardi, si. Le 4 h 05 pour Memphis. - Que tu dis.
Brownsville'den 12 : 35 treniyle geldim ve dönmek için 04 : 05 trenini bekliyordum.
Je suis arrivé par le 1 2 h 35 de Brownsville. J'attendais le 4 h 05 pour repartir.
Saat şimdi 04 : 45.
Il est 4 h 45.
Saat 04.30. Bu nasıl bir dönüş saati?
Tu trouves que c'est une heure pour rentrer?
Saat 04.30. Bu saatte açık bar olmaz.
Les bars sont fermés à cette heure-ci.
- 0.04 ışık yılı ötede. Fazerlerimiz yetişmeyecektir, efendim.
Hors de portée de nos phaseurs.
Merkezden Altın Vagon Operasyonu'na.
623 01 : 29 : 02,400 - - 01 : 29 : 04,300 - Quoi? - Rien inspecteur.
Gel benimle.
- Félicitations! - Vient avec moi. 45 00 : 15 : 01,640 - - 00 : 15 : 04,791
104 yıldır bir ilahi bile okumadım.
Je n'ai plus chanté de cantique depuis 1 04 ans,
- Yu. KHOKHLOV
KHOKHLOV 00 : 04 : 07,400 - - 00 : 04 : 11,820 version fran  aise :
Koridorun sonunda kafeterya var. Saat 04 : 00'de orada buluşuruz...
Il y a une cafétéria au bout du couloir, nous nous y retrouverons demain à 16h00.
04 artı 8.
04 plus 8.
Sabahın 04 : 00'de, tuvalette, mahsur kalacak
il va être plié sur les toilettes à 4 heures du matin.
Doğuda 9.00, Rocky Dağları'nda 7.00 ve Tokyo'da 04 : 00. Tokyo!
21 h dans l'Est, 19 h dans les Rocheuses et 4 heures du matin á Tokyo.
Saat tam 04 : 00'te.
À 16 heures précises.
Zamanlama 04 : 00'e ayarlı.
L'heure est mise à 16h.
Yaklaşık saat 04 : 00'te bir şey gördüğünü sanmış.
Il a entendu un truc à 16h.
04 : 06'da 04 : 06.
À 16h06.
Zaman ayarının saat 04 : 00'e kurulduğunu biliyoruz. Bildiğimiz bu kadar.
L'heure était réglée à 16h.
Şimdi, kasa patlatılır. Adam kasayı boşaltır, küçük şenlik ateşini başlatır ve otomobil saat 04 : 06'da giriş kapısına çarpar.
Le coffre explose, le type le vide, fait ce feu et la voiture défonce le portail à 16h06.
Açıkçası, evet. Saat 04 : 00 sıralarında bir ses duydum.
Oui, j'ai entendu un bruit vers 16h.
- Mesafe, Bay Chekov.
- A 0,04 années-lumière.
7.04... operasyon askıya alındı.
19 h 04, j'abandonne la filature ".
04 : 31 : 15 Zulu.
Contact au sol.
Ben ayrılmış olacağım ama bir sonraki nöbetçi 04 : 30'da gelecek. Tamam efendim.
Bien.
le 12 00 : 01 : 04,600 - - 00 : 01 : 06,500 Hank'a söy... bir daha asla... Bebeği getir.
Amène le bébé.
Altyazı Çevirisi Bülent ATUK Ankara - 22.04.2005
L'AVENTURE DU POSEIDON

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]