08 Çeviri Fransızca
943 parallel translation
Birim 08 yükselti yetersizliği sebebiyle yörünge ulaşmada sorun yaşıyor.
Unité 08 rencontre des problèmes pour rester en orbite à cause de sa faible altitude.
Birim 08 uzaktan destek görevi yapacak.
Unité 08 restera en soutien.
Birim 08 yükselti sorunları yaşadığından, sana atmosfere girişten önceki sadece 96 saniye için uzaktan destek verebilecek.
donc il ne pourra vous aider que durant les 96 secondes avant l'entrée dans l'atmosphère.
Birim 08 henüz hazır değil.
Mari! Eva-08 n'est pas encore prêt.
EVA Birim 08, kalkışa geçiyor!
♪ Quand vous visez ♪
Birim 08 + 02 kızıl dünyanın yüzü üstünde koşar.
L'Eva Unit 8 + 2 parcourra la terre rouge!
Adam ellerinde ufak bir paket taşıyordu.
F. N. 671 02 : 19 : 08,620 - - 02 : 19 : 13,440 Il n'avait aucune valeur sauf pour vous--
Seni bir elime geçirmiş olsaydım dans ettirirdim, ve bunu yapacağım da.
Si je te tenais, par Dieu, je te ferais valser - et je le ferai. 875 03 : 08 : 57,760 - - 03 : 09 : 04,650 - -Mais il a volé mon argent — Je ne pourrais pardonner ça – non - pas même à ma mère!
Soygun zamanı taç giyme töreni sırasında, saat 8 : 30'da.
horaires du cambriolage. 08 h 30, pendant le couronnement.
Bunun gibi 25 tane daha topum var. Maxim modeli mitralyözleri biliyorsunuzdur sanırım.
Je suppose que vous connaissez le modèle... 08 Maxim?
Laura'yı tanıyan herkes buna inanırdı. - Evet.
00 : 58 : 05,893 - - 00 : 58 : 08,288 Quiconque la connaissant l'aurait cru.
Toplam 15.08 peso.
Total, 15.08 pesos
15.08 peson yok mu?
As-tu 15.08 pesos?
15.08 peso.
15.08 pesos.
Pekala, o zaman onu bir daireye yerleştiririz ve her sabah 08 : 50'de evden çıkışını görebilirsin.
C'est bon, nous en ferons un fonctionnaire. Et tu l'accompagneras au train de 8h50 tous les matins.
Herşeyden önce, böyle sıradışı bir dramda diğerlerine 108 00 : 08 : 18,450 - - 00 : 08 : 22,500 başrol verilmemesinin çok hayal kırıklığı yarattığını belirtmeliyim. Sigara isteyen?
C'est très décevant de ne pas être dans une histoire surnaturelle!
Oh, sabahın 08 : 30'unda kalkıp, Stateville'e gitmem ve şu temizlikçi kadının oğlunu görmem gerek.
Je dois me lever à 8h30 pour aller à Stateville... voir le fils d'une bonne.
- Ne kadar acaba? - 1.08 pound.
- Combien?
108 yaşında olduğunu söylüyor.
Elle avoue 1 08 ans.
Dört : Sabah 08 : 00'de brifing salonunda uçuş ekibi toplansın.
Quatrièmement : réunion des équipages demain à 8 heures.
Çocukları nehrin karşında babaannelerinin yanına götürüyorum. Saat 08.30'da ofiste olacağım ama bunu yapmak zorundayım.
Je vous avoue que j'éloigne mes enfants d'ici.
Çok iyiler, teşekkür ederim.
Très bien, merci. 80 00 : 08 : 11,757 - - 00 : 08 : 13,782 Mes petites soeurs :
Bir tanesi takma bacak.
138 00 : 11 : 08,167 - - 00 : 11 : 12,297 Tant qu'à nous déranger, autant faire une pause et causer...
Yaklaşık sabah saat 08 : 00'de görüş alanımıza girmesi gerek.
On devrait le voir vers 8 h du matin.
Yarın saat 08 : 00'da hedef keşfi için harekete geçeceğiz.
Nous devons être dans la zone X à 08h00 demain pour des remorquages.
Raporunuzu 08 : 00'da istiyorum.
J'attends un rapport complet à 08h00.
33.04 ile 33.08 kuzey enlemleri.
Latitude 33.04 ° à 33.08 ° Nord.
- 3 : 12. - Benimki 3 : 08.
- Ils en servent toujours aux mariages.
Yarın öğlen gibi Hong Kong'da oluruz. Sonraki gün de S.S. Carnatic'ten saat 08 : 00'de yol alacak.
Après-demain, à Hong-kong, il prendra le Carnatic.
- Sadece sana biraz su getireceğim.
- Je vais juste te chercher de l'eau. - Oh, pas maintenant s'il te plaît 911 01 : 25 : 05,133 - - 01 : 25 : 08,762 Je ne veux pas dormir maintenant.
Saat 04 : 30'da kalkacağız, 08 : 30'a kadar çalışacağız, ve sonra geri gelip hastalara bakacağız.
Lever à 4h30, travail sur la concession jusqu'à 8h30, et retour pour s'occuper des patients.
Saat 08.00 den biraz önce Binbaşı Dabney'i aramak için atla nizamiyeye giderken gördüm...
Il a passé le poste de garde à la recherche du major Dabney, peu avant 20 h...
Dördüncü gün, saat 08.00
Quatrième jour, 8 h 00
Bana mührünü verdin.
Vous m'avez donné votre sceau, et tant que je le porterai 607 00 : 38 : 08,540 - - 00 : 38 : 11,500 mes devoirs me portent vers le Roi.
Aklından çıktıysa hatırlatayım, topçu istasyonları 08.30'da.
Au cas où tu l'aurais oublié : Poste de canonnage à 8h30.
Daha önce yapmam gereken. birşey var 157 00 : 11 : 06,600 - - 00 : 11 : 08,640 Tamam acele etme.
- Mais j'ai une chose à faire d'abord.
Çabuk gelseler iyi olur. 08 : 50'de düşman o sırtı bombalayacak. Biliyor muydun?
Mais un tir de barrage y est prévu à 8 h 50!
19'u sabahı saat 08 : 00'de karargaha döneceğim.
Je reviendrai au quartier général à 8h précises le 19, au matin.
Sabah 08 : 00'de bu evi bir daha dönmemek üzere terk ediyoruz.
On quittera cette maison définitivement à 8 heures.
Artık ne uyarılar ne de himaye bir fayda sağladığından, baba, acısına sabırla katlanmak zorundaydı, ızdırap dolu ricasını işiteceğinden kuşku duymadan, oğlunu Tanrı'nın merhametine bıraktı ve değişimin sadece ilahi erdemin bir vasfı olduğunu öğrenmesini diledi.
Comme aucune exhortation ni même aucune précaution et assistance affectueuses ne pouvaient plus suffire, alors le père dut porter sa croix en patience, et abandonner le fils dépravé à la seule pitié de Dieu, ne doutant pas que celle-ci entendrait sa plainte douloureuse, 337 01 : 08 : 53,875 - - 01 : 08 : 56,764 et enfin selon la volonté divine travaillerait ce dernier de sorte qu'il apprenne à reconnaître que la conversion ne peut être attribuée qu'à la seule et unique bonté de Dieu.
Şimdiki seviye 80.08.
Réglage de l'exceveur : 90.08.
Bugün, Standart Doğu Saati 08 : 30 itibariyle Teksas Eyaleti için bir acil durum ilanı yayınladım.
En ce jour, à 13 h GMT, j'ai décrété l'état d'urgence au Texas.
FORBİN SABAH 08 : 00'A DEK BURADA OLACAK
J'EXIGE QUE FORBIN SOIT PRÉSENT
07 : 00 - 08 : 00 arası sabah sporu.
" De 7 h à 8 h, exercices physiques.
08 : 15 - 08 : 30 arası duş alıp giyinme.
" De 8 h 15 à 8 h 30, douche et habillage.
08 : 30 - 09 : 00 arası kahvaltı.
" De 8 h 30 à 9 h, petit déjeuner.
Birim 08, gidebilecek durumda mısın?
non?
Sakın açma sular içeri dolar.
678 01 : 08 : 46,900 - - 01 : 08 : 49,400 Fred, nous aurions pu sortir hier soir
Hava saldırısı saat 08.00 itibarıyla iptal edilmiştir.
- Au revoir. - Bonne journée.
08 : 45 mi?
8 h 45!
80.08.
90.08