0k Çeviri Fransızca
79 parallel translation
Doğrusu şu ki, onun hakkında pek bir şey bilmiyordum.
0K. A vrai dire, je n'étais pas calé.
Tamam.
0K.
- Tamam, Albay. - Tamam.
- 0K, colonel?
- Tamam, Don, görev sende.
- 0K, Don, à vous de jouer.
- Bana beş dakika ver. - 0K.
Donnez-moi cinq minutes.
- 0K, ben onu imzaladığımda...
- Quand j'ai accepté, j'ai...
0K, biraz sal.
Donne du jeu.
0K, Rimmer... 0K.
Ok, Rimmer. Ok.
- 0K?
Ok?
Aslında "0K" teknik olarak Bir tehdit değildir.
En fait, "Ok", Lister, n'est pas une menace, techniquement parlant.
0K, Rimmer. 0hh-kaaay!
"Ok, Rimmer, O-K?"
0K asla bir tehdit değildir, Sonuna ne kadar vurgu yaparsan yap.
Non, Lister "Ok" n'est jamais une menace, peu importe le ton.
Ara bizi, hangi trende olduğunu bildir... [Dad whispers]... biz onu buluruz. Tamam, iyi.
Eh bien, il suffit de nous téléphoner, nous dire quel train et nous faisons tout sauter... 0K, bon.
Tamam!
0k!
Güzel.
0k.
Ne güzel.
0k.
- Tamam.
- 0k.
- Peki Marisa, Paran var mı?
0k, Marina, nous sommes en retard.
- Omarèik, soran oldu mu?
- Plus tard, 0mar, 0K?
- Net bir fotoğrafını gönder.
0K, continuez.
Ne yaptınız?
- 0K.
Hemen git gel. Keki keseceksin daha.
0k, mais rapidement, car il faut qu'on mange ton gâteau.
Tamam, ama dikkatli ol.
0k, mais sois prudent.
Bak, bu akşam oraya girmeni istiyorum.
Écoutez, j'ai besoin de votre contribution ce soir. 0k.
Buradaki hiç kimse seni incitmeyecek.
Personne ici ne va te faire de mal. 0k?
- Tamam, başka seçeneğimiz yok.
0k, on a pas le choix.
- Pekâlâ, herkes dışarı.
0k, tous le monde descend.
Tamam, hadi gidelim.
0k, on y va. Kayne passe devant.
Pekâlâ, hadi gidelim.
0k, on bouge, Allez!
Tamam.
0k.
Tamam. Bir araç bulmaya çalışacağız.
0k, on va essayer de trouver un véhicule.
Ben gelir seni bulurum, tamam mı?
Je te retrouve Là-bas. 0K?
Pekâlâ, onu öldürün.
- 0K, on l'abat. Arrosez-le.
Temiz.
- 0K, ça va.
Bir şey yok.
- 0K...
Biz aklımızı Kurbağa'yı yakalamaya versek, olmaz mı?
Est-ce qu'on peut se concentrer sur ce qu'on va faire pour la Grenouille? - 0K!
- Sence şey yapsak...
- 0K, tu crois pas qu'on devrait- -
Olduğun yerde kalırsan öleceksin.
Si tu restes où tu es, tu vas mourir, 0K?
- Bir kez daha?
Bon, encore une fois. - 0K.
Görev yerini hiç bir şekilde bırakamazsın.
- Quoi qu'il arrive, tu ne quittes pas ton poste, 0K?
Tamam, Don.
0K, Don.
0K, şimdi anladım.
OK, c'est clair.
BİR! İKİ! ...
Un, deux... 0K!
Ama sonra hemen yatacaksın.
Mais après, c'est promis, au lit, 0K? Allez, tape, OK.
- Harika.
- 0k.
Oh, göl. Tamam.
0k, c'est bien tout ça.
- Evet.
0k, à toute à l'heure.
Pekâlâ, geri çekil.
0k, recules-toi!
Tamam.
0k, rentrons au campement.
Tamam mı?
C'est pas une mauvaise nouvelle, 0K?
- Hepsi bu mu?
C'est tout. 0K, je peux y aller?