English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ 1 ] / 1920

1920 Çeviri Fransızca

321 parallel translation
1920'ye kadar o yarada difteri basili taşıdım.
La plaie s'est infectée.
1920'de New York'tan geldi.
Venu de New York en 1920.
Onu buldum. 1920 - 1921.
Voilà : 1920-1921...
1920.
1920!
Kasım 14, 1920.
Le 14 novembre 1920.
Lütfen 1920 yılındaki o gece hakkında hatırladığınız her şeyi bana anlatın.
Dites-moi ce qui s'est passé ce soir-là.
Durum çok fenaydı, diyorum size. - 1820 ayaklanması gibiydi.
- C'était autre chose en 1920.
Bu da 1,920 saat ya da 115,200 dakikaya tekabül ediyor.
Autrement dit, 1920 heures, soit 115200 minutes.
17 Ağustos 1920.
- Le 17 août 1920.
1920 Serisiydi değil mi?
Ce n'était pas en 1920?
Hayır, 1920 Serisiydi sanırım.
Non, c'était en 1920, à bien y penser.
1920'de hayatımı nasıl kurtardığını hatırlıyor musun?
Tu te rappelles comment tu m'as sauvé en 1920?
416-1920'ye bağlayın beni.
Donnez-moi le 416-1920.
416-1920.
416-1920?
Bu benim için bir onur. Bırakın ben hâlledeyim. 416-1920.
Mon honneur est en jeu, alors... 416-1920
Peki ya numarası 416-1920 mi?
Et le numéro de téléphone 4161920?
1920'de, Dvortsovaya meydanında arkasında yer aldım.
J'étais à ses côtés, place Dvortsovaya en juillet 1920.
İntikamımız ergeç alınac... 1910-1920 arası Meksika'da çok büyük bir kargaşa vardı,
Entre 1910 et 1920 le Mexique se souleva.
İlerleyen yıllarda... 1920'nin ulusal yasaklama kanunu... Yeraltı dünyası güç kazanır ve kendi aralarında savaşır aynen modern ulusların ve büyük şirketlerin yaptıkları şekilde.
Après la loi de 1920 sur la prohibition, la pègre se bat pour le pouvoir et s'épuise en factions, tout comme nos Etats modernes.
1920.
1920
Göreceksiniz, saç modeliniz 200 yıllık, kostümleriniz ya da giysileriniz de 1920'den kalma.
Vous découvririez que vos coiffures ont 200 ans... et que vos costumes et vos robes... sont 1920.
Burası 1920 ya da 1925'lerdeki bildiğimiz Yeryüzü'ne benziyor.
On dirait la Terre aux alentours de 1920 ou 1925.
20'li, 30'lu yıllarda bunu anlayabilirdim.
En 1920 ou 1930, c'était compréhensible.
Bugün, 5 Mayıs çarşamba 1920 İki şüpheliyi sorguladık...
Aujourd'hui, mercredi 5 mai 1920, j'ai interrogé deux suspects.
Ya size başka bir fotoğraf gösterseydim Bay Vanzetti, hem de 15 Nisan saat 3'te çekilmiş Bu yıl, 1920'de. Sizi Güney Braintree'de gösteriyor...
Si je vous montrais une autre photo, prise à 3 heures de l'après-midi le 15 avril de cette année - 1920 - où on vous voit à South Braintree?
Hükümet ve Massachusetts eyaleti... 15 Nisan 1920, saat 3'te
Votre attention, s'il vous plaît.
Güney Braintree, Pearl Caddesinde gerçekleşen iki cinayet ve bir soygun olaylarında Nicola Sacco ve Bartolomeo Vanzetti bu öğlen tutuklanmış ve resmi sanık durumundadırlar... 15 Nisan günü saat 3'te
L'état du Massachussets contre Sacco Nicola et Vanzetti Bartolomeo ici présents, arrêtés le 5 mai 1920 au soir, à Brockton, accusés de double homicide et de hold-up à Pearl Street, South Braintree, le 15 avril 1920, à 15 heures.
Nisan 1920'de Madeiros burada mıydı?
Madeiros travaillait-il encore ici en avril 1920?
Öyleyse 15 Nisan'da hapisteydiler, öyle mi?
Le 15 avril 1920, ils étaient donc en prison?
Duruşmaları Mayıs, 1920.
Jugés en mai 1920.
1920lerde Almanya'da birisi kurbanlarının boğazını dişleriyle parçalamıştı.
En Allemagne, dans les années 1920, un tueur égorgeait ses victimes avec les dents.
22 Şubat 1920'de.
Le 22 février 1920.
- 7 Mart 1920.
- Sept mars, 1920.
Birleşik Devletler'de 1920'li yıllarda Mann Yasası'ndan çok korkuluyordu.
Dans l'Amérique des années 20, la loi Mann était très redoutée.
1920 yılında Doğu'da bazı sıradışı deneyimler edinmiş... tanınmayan bir kişi Avrupa'da ortaya çıktı.
En 1920, un homme arriva en Europe, venant de l'Est où il avait vécu d'extraordinaires expériences.
1920'ler
LES ANNÉES 1920
1920'lerin sonlarında bir Sovyet bilim adamı olan L.A. Kuvik bu gizemi çözmek üzere geziler düzenledi.
A la fin des années 20... L.A. Kulik, scientifique soviétique... part en expédition pour résoudre le mystère.
Ama bu deney 1920'li yıllarda ilk kez yapıldığında Venüs'ün atmosferinde, bulutların üstündeki su buharına dair hiçbir ipucu, hiçbir kanıt bulunamadı.
Vers 1920, date de cette expérience... l'atmosphère de Vénus semblait n'avoir aucun soupçon... aucune trace de vapeur d'eau au-dessus des nuages.
Uzak galaksilerin hızları ise astronomlarca 1920'lerde ölçülmeye başlandı.
Dans les années 20, on a commencé à mesurer... la vitesse de ces galaxies.
1920'lerin sonunda, Humason bizzat gözlemler yapabiliyordu.
A la fin des années 20, Humason était observateur.
Dosyaları dikkatle inceledim 1920'ye kadar geri uzandım.
J'ai examiné soigneusement les fichiers... en remontant jusqu'en 1920.
- Burada 1920'den öncesine ait hiçbirşey yok.
Il n'y a rien avant 1920.
Minnie, 1920 yılının öncesine ait Chessman evi dosyasını arıyoruz.
Minnie, nous cherchons le dossier de la maison Chessman avant 1920.
Lurd'a hacca gideceğimi söylemiştim... ve 1920'de de Bernard'ın babasıyla...
J'ai dit que j'allais à Lourdes! Et en 20... Qu'est-ce que je fais?
KUZEY İSKOÇYA 1920
RÉGION DES HIGHLANDS, ÉCOSSE, 1920.
Dünyanın en hızlı insanı. 1920 Antwerp Olimpiyatları 100 metre şampiyonu.
L'être humain le plus rapide. Vainqueur du 100 mètres aux Jeux olympiques - d'Anvers. 1920.
1920 Olimpiyatları ikincisi.
Second aux Jeux de 1920.
Ben, baba Seyfo'nun ve Hatiboviç soyundan anne Zeynep'in oğlu Mahmut Zolj 1920 doğumlu... İkamet adresi, Sarayova Fransız Preseren sokağı numara...
Je soussigné, Mahmut Zolj, fils de Sejfo Zolj, et Zejneba, nom de jeune fille, Hatibovic, né en 1920, résident à Sarajevo, rue France Preseren, numéro...
Oğlum Jacques Clouseau 8 Eylül 1920 de doğdu.
Mon fils Jacques Clouseau est né le 8 septembre 1920.
1920'den itibaren her yıl Elzeard Bouffier'i ziyaret ettim.
À partir de 1920, je ne suis jamais resté plus d'un an sans rendre visite à Elzéard Bouffier.
Loui amcamın 1920 lerde içki kaçıran bir firma için tuttuğu Muhasebe Defterlerinden bu yana bu kadar iyisini görmemiştim.
Viens regarder l'écran. C'est quoi, ce truc?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]