365 Çeviri Fransızca
185 parallel translation
Ben Nome'da bir köpeğin... 350 kg'ı çektiğini duymuştum.
J'ai entendu parler d'un chien à Nome qui tirait 365 kilos.
365 300 240 180.
365 m... 300 m... 240 m... 180 m.
Yılda 365 gün var ve bu bugün oluyor.
Il y a 365 jours par an, et il faut que ce soit aujourd'hui!
Seni aptal, evlenmek için bir yılda 365 gün var.
Petite sotte. Tu as 365 jours pour te marier.
365 karım vardı. Kalbimde aşk yoktu.
Je possédais 365 femmes mais mon coeur ignorait l'amour.
1932'de Chicago'da 365 cinayet işlenmiştir.
En 1932, 365 meurtres ont été commis à Chicago.
Ve bu günün 24 saati sürüyor, yılın her günü.
Et cela 24 h par jour, 365 jours par an.
Ve 42 kere 365 de size -
42 par 365 ça fait...
Burası amatör yatçıların 365 gün yelken açabileceği Charles Nehri Havzası.
Le bassin Charles River, où les amateurs de voile naviguent toute l'année.
Hız 675 km.
Vitesse, 365 noeuds.
Bir kaç dakika sonra, 365 uzun boynuzlu onun üzerinden geçti.
Quelques minutes plus tard, il est renversé par 365 bêtes à cornes.
Bu numara Bay Leonard Atwood'ın olabilir. 365 Mackenzie Meydanı. Chevy Chase, Maryland.
C'est M. Leonard Atwood, 365 MacKenzie Place, à Chevy Chase, Maryland.
5 zehirler üstadının birini zehirlemek için birçok yolu olduğunu duymuştum.
Cinq-venins connaît 365 façons d'empoisonner.
Testifortan, tescilli ticari marka numarası 365,635.
"Marque déposée. " N ° 365 635.
Bir yıl 365 yerine 425 gün olurdu.
Un an durerait 425 jours au lieu de 365
Günde 24 saat, yılda 365 gün, dünyanın şu anki durumunu değerlendirir.... Ve sonsuz seçenekte sonuçları bulunan savaş oyunları oynar.
24h sur 24, 365 jours par an, il joue des jeux de guerre à partir des informations qu'il a sur ce qui se passe dans le monde.
Deniz seviyesinin 365 metre altında.
365 mètres de profondeur.
Bir insan, bir kravatı kemerden ayırdedemez mi!
365.
Beyaz Kral ve Kraliçe'den bir hediye. Gerçekten mi? Evet, gerçekten.
Si tu ôtes un de 365, cela signifie que tu peux recevoir 364 cadeaux de non-anniversaire.
Ve eğer 365'ten 1'i çıkartırsan bu demektir ki, 364 tane doğmama günü hediyesi alabilirsin.
La question est de savoir si vous pouvez obliger les mots à avoir d'autres sens.
365e bölündüğünde, Cumartesi ve Pazarları da katarsak ve işte bu sebeplerle geçtiğimiz altı yıl boyunca gelemedim!
On divise par 365, on déduit les fins de semaine et on obtient 6. Ça veut dire que je ne pouvais pas du tout rentrer avant six ans.
Siparişinizi sabah hallederim.
Je commanderai vos 365 mètres de 1000C demain.
365 gün sonra uyandın mı, tamam Tanrım.
365 jours avant le retour! Oh, Seigneur!
Bence hasta ruhlu, terbiyesiz, iğrenç bir adamsınız! İnsanları yılın 365 günü rezil ediyorsunuz!
Je pense que vous êtes malade, mal engueulé, dégoûtant... et que vous donnez la nausée à votre public 365 jours par an.
Beni yılın 365 günü dinliyorlarsa bu onların mazoşist olmasındandır.
On voit que le public est masochiste de m'écouter 365 jours par année.
365'lik bir motor göreli çok oluyor.
J'ai pas vu un 265 small block depuis un bail.
Hey, pazartesi kimse 365 West End Caddesi'nde iş yaptı mı?
Quelqu'un a travaillé 365 West Avenue, lundi?
Burası Büyük Ben. Yılın 365 günü mataramız var.
On est Big Ben s. On a des gourdes 365 jours par an.
On dört yıl çarpı 365 gün... yaklaşık 5000 gün eder.
Quatorze fois 365 jours, ça fait à peu prés 5 000 jours.
Geçen yıl 38 derecenin üzerindeki gün sayısı : 365
JOURS AU-DESSUS DE 38 ° C L'AN DERNIER : 365
Bir sonraki Cadılar Bayramı'na sadece 365 gün kaldı!
Il ne reste que 365 jours avant Halloween.
Annem son 10 yılını Vera'ya bakarak geçirdi. Günde 24 saat, yılda 365 gün haftada sadece 80 dolara.
Ces dix dernières années, ma mère a veillé sur Vera 24 heures sur 24. 365 jours par an... pour 80 $ par semaine.
Dünyanın her tarafındaki şehirlerden.. .. 365 kişi alıp, 24 saatlik gerçek zamanlı.. .. belgeseller yaptırıyorsun.
On demande... à 365 personnes dans le monde entier... de tourner des documentaires de 24 heures.
Bu yılın 365 günü bunu kimin için yaptığımı sanıyorsun?
Ça représente 365 jours par an d'attention! Pour qui crois-tu que je fasse ça?
- Hiçbir şey ama, burada haftada 7 gün, günde 24 saat yılda 365 gün yalnızca kin ve nefret var.
Comment ça? Tout n'est qu'amertume et colère ici, sept jours sur sept, 24 heures sur 24, 365 jours sur 365.
365 ) } İlk Çocuk İlk Uygun Birey 365 ) } Eva 00'ın Özel Pilotu
Approuvée. Le First Children. Le pilote exclusif de l'Eva-00.
365 ) } Ayanami Rei 463 ) } Kriyojenik dondurulmadan çıkan Eva Birim 00 ile ilk kez operasyona katılır
Ayanami Rei Réactivée, l'Eva-00 sortit pour la première fois.
Uygun Nitelikli Birey 365 ) } Eva Birim 02'nin Özel Pilotu 363 ) } Soryu Asuka Langley
Le Second Children. Le pilote exclusif de l'Eva-02. Sôryû Asuka Langley
... ah bir gün gezegenimizin bir turu için geçen zamandır,... bir yıl da güneş çevresindeki bir turun zamanı,... bir yılda 365 gün var...
Un jour est une révolution de notre planète. Un an est une révolution autour de notre soleil. Il y a 365 jours par an, alors- -
Mevsimleri ve cenneti araştırdılar - Günün 24 saat ve yılın 365 gün olduğunu buldular.
Ils étudièrent les cieux et les saisons... nous donnèrent les jours de 24h et les ans de 365 jours.
Mükemmel bir dünyada onunla... ... ikimiz de 365 gün geçirebiliriz.
Dans un monde parfait, nous passerions 365 jours de l'année avec elle.
Ve bir sonraki yalnızlığa kadar 365 alışveriş günü daha.
Faire 365 jours de shopping avant encore plus de solitude?
Belgelenmiş olan gerçek olaylar toplam 365 sayfadan oluşuyor.
Fondé sur des faits réels, ce journal contient 365 pages, écrites àl'encre.
- dışarda, 365 papel.
- Combien? - 360 $ Tout compris.
- Bakalım kaç yapıyor 70 çarpı 60 dakika, çarpı 24 saat, çarpı 365 gün.
- Pas si vite, Bill. - Ça fait... 70 fois 24, fois 60 minutes, par 365 jours.
Ferrari 365 GTB-4 Daytona.
Ferrari 365 GTB 4 Daytona.
- 376.
365 km.
Senede 365 günden 730 piyes eder.
365 jours par an. 730 pièces!
Dağılım şöyle : 365 hisse Bayan Paula Delbeque'e... "
365 parts à Mlle Paula Delbecq...
365.
Mais "gloire" ne signifie pas "argument sans réplique".
Ama vekili Tarık "Masa" nın 365 ayağından birini sökerek yerine sahtesini takmış.
Ma! s s0n I! eutenant, Tar!