3km Çeviri Fransızca
64 parallel translation
- Nasıl bir insandır kendisi?
à peu près 3km C'est un bon voisin?
- Yaklaşık 3km sonra sıkışıyor.
- Tu en as un dans 3 kilomètres.
İki mil doğuda bir çıkış yolu var, ama bu sıcakta, imkanı yok.
il y a un chemin d'accès à 3km, mais par cette chaleur, pas moyen.
"... ve ölmesi gereken yerden neredeyse 3km uzaklıkta buldum. "
A presque 3 km de là où il devait mourir.
İki mil çapındaki delik.
Un trou de plus de 3km de diamètre.
Kimse nereye gittiğimi anlamasın diye de sonra üç kilometre yürüdüm.
J'ai marché 3km pour brouiller les pistes.
Ormandaki küçük evlere kadar üç kilometre yürüdüm.
J'ai marché 3km jusqu'aux maisons dans la forêt. Musique intrigante
- Alandan 3km uzaklıkta olacaklar.
- Ils seront à 3 km de la zone.
- Siz 3km uzakta mı kalacaksınız?
- Et vous restez à 3 km?
- 3km civarına yerleştiler.
- Ils ont bouclé un périmètre de 3 km.
- Carver ve Fifth üzerinde.
C'est à plus de 3km de Bank Street
- İyi. - Daha 3km. gitmişsin.
- 4 km au compteur.
Araçlarımız barajın batıda 2 mil uzağına geldiklerinde beklesinler.
Quand nos voitures seront à 3km du barrage, qu'ils se mettent en attente.
Yerdeki birinin işi mi? 400 metre yukarıdaydık.
Vous voyez, un laser de cinq milliwatts peut atteindre plus de 3km dans l'air.
.. yaklaşık 3km yokuş aşağı gidiyor.
Et là, une descente au kilomètre 3. Et hop!
Bence ana yol 2 mil ileride.
La route principale est à 3km.
Sol şerit sonu 2 mil.
- La voie s'arrête dans 3km.
Büyük mavi tabelayı gördükten sonra Güneye doğru 2 mil gidin, sola çekip Dumpster'in arkasına park edin. Buzz!
Trouver le gros logo bleu Ensuite, allez 3km au sud tournez a gauche et garez vous derrière la benne à ordures.
Orası, buraya 3km uzaklıkta bir okul.
C'est une école, et c'est à 3 km d'ici
Normalde, Baktığım herşeyin genelde hangi hızla gittiğini anlayabilirdim! Artı eksi 3km farkla!
Normalement, je peux regarder un truc et déterminer sa vitesse à 3 km / h près.
Kumanda 30 derece 13'ten 15 kuzeye gel 4 kilometreye zumla.
Joystick, tourne le de 30 degrés, 15 degrès par 13 vers le nord. Zoomons de 3km.
İyiydi, çünkü... otobüs durağına giderken 2 mil boyunca bunun zevkini yaşadık.
Ce qui n'était pas mal, car il y avait environ 3km jusqu'à la station de bus.
Burkulmuş bir bilekle üç kilometre yürüdüm.
Je viens de faire 3km avec une cheville foulée.
300 metre, Samantha!
Je veux te parler! - 3km, samantha!
300 metreyi gözünle nasıl kestirebilirsin ki?
Je veux dire, comment veux-tu que je sache si je suis à 3km?
Buzun 3 km altında bulunuyor.
Il dort a 3km sous la glace.
3 kilometre genişliğinde ve kalınlığı 500 metre.
Il fait 3km de large et 500m d'épaisseur
Onun adamları bu yönde 2 mil içerisindedir
Si l'échelle est correcte, ses amis sont à 3km d'ici dans cette direction.
Dairemden Custis Yoluna doğru üç kilometre koştum, nehrin yanında... Potomac nehri.
Après j'ai couru 3km depuis mon appartement jusqu'au "Custis Trail", qui est sur la route... du Potomac.
Sona'ya 3km mesafedeki bütün yollar kapalı.
Toutes les routes à moins de 3 km de Sona sont fermées.
Shadyside'da 3 kilometre çapındaki bir alanda alkol, uyuşturucu, depresyon ve ölüm konulular. 11 tane var.
Alcool, drogue, dépression et perte, toutes dans un rayon de 3km autour de Shadyside. Il y en a 11.
Eğer gece kalacak biryer arıyorsanız yolun iki mil aşağısında bir han var, Mircalla'nın yeri.
Si vous cherchez un lit pour la nuit, il y a une petite maison à moins de 3km de là.
Senin için fark etmeyebilir, zaten sudasın. Hayatta o teknede saatte 3km. yol yaparken yağmur altında oturmam.
Je préfère encore me prendre un godemiché que de faire du deux à l'heure sous la pluie.
Tutulduğum bina...
- L'endroit où on me gardait est à 3km.
Bölgenin etrafını taradım. İki mil güneyde depoların olduğu bir bölgesi var.
- J'ai survolé toute la zone et à 3km, il y a des entrepôts.
Önümdekilere bakarak, üç kilometre kadar diyebilirim.
D'après ce que je vois, moins de 3km.
Evet Beth, polisler beni olay yerinden 3km uzakta durdurdular.
La police nous a arrêtés à 3 km de la scène.
Görünüşe göre buz tabakaları kuzey ve kuzey doğuya hareket ediyor. Saatte 3,5 km ile.
Les courants se dirigent au nord-nord-est, 3km / h, légère neige fondue.
Buradan itibaren 3,5 km'lik alanları kontrol edin.
Couvrez 3km au nord à partir d'ici.
3 kilometre menzili var. 500 metre yüksekte seyredebiliyor. Havada asılı kalabiliyor.
Portée de 3km, monte à 500 mètres, elle a une caméra à bord stabilisée avec un zoom de 200.
Sahil 2 km uzakta,... ve Diana'ya seni getireceğime söz verdim.
La plage est à 3km, et j'ai promis à Diana que je t'emmènerai.
Üç kilometre ileride çıplaklar plajı var. - Neden çıplaklar plajındakiler...
Euh, il y a une plage naturiste à environ 3km sur la gauche.
Havuzda 2 mil yüzerim.
Dans une piscine, plus de 3km.
Bunların 8.5 kilometresi üniversitenin altından geçiyor.
Il y en a 3km et demi en dessous de l'université
3 kilometre açıkta, bir botta.
Elle est sur un bateau à 3km au large.
Bu meyveler için sık dalları geçip... en az 3km yol geldiler.
Ils ont parcouru 3 km dans la végétation épaisse pour se nourrir de ces fruits tombés.
Onlar seni parçalamadan en fazla üç kilometre gidersin.
Tu ne feras pas 3Km avant qu'ils te mettent en pièces.
3 km ötedeki bir barda kavga çıkmış.
Une bagarre a éclaté a la sortie d'un bar à 3km d'ici.
- Diğer cesedin bıraktığı parka da 3km. Demek ki süjenin sadık kaldığı bölge yaklaşık 5km'lik bir alan.
Et à 3 km de la décharge, ce qui nous dit que la zone de confort du suspect est dans un rayon de 5 km.
Sonra annesinden 3km uzağa taşınmış. Süjenin faaliyet bölgesinin tam göbeğine.
Il a déménagé à 3km loin d'elle, au beau milieu de la zone de chasse.
Buradan üç kilometre uzakta. Eğer annemin son terapi kayıtları oradaysa... Telefonunda ona mı bakıyordun?
C'est à moins de 3km d'ici, et si... si les dernières séances avec ma mère y sont... c'est celle qui était sur ton téléphone?