English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ 4 ] / 478

478 Çeviri Fransızca

33 parallel translation
Henderson da almamış. Yüzük 478 Park Avenue'da oturan Bayan Hylton'a ait.
Il appartient à Mme Hylton, 478 Park Avenue.
478 dolar 60 sent mi?
478 dollars et 60 cents?
173 00 : 21 : 41,920 - - 00 : 21 : 44,478 Fakat ben makinanıza tenezzül etmem.
J'admire votre ingéniosité.
Çay servisine başlamak üzereydim.
- Comme une fuite. - Oui. - Ou 478.
- Veya bir 478.
- Oui, ou un 478.
801 01 : 03 : 31,478 - - 01 : 03 : 34,036 Günaydın, efendim. Ha!
J'ai faim.
Şu tarafa gitti.
bein oui, par là. 142 00 : 15 : 59,543 - - 00 : 16 : 02,478 J'arrive en retard. J'ai courru quand j'ai entendu.
25. birimden 478'e.
De 6-5-7, unité 25 à 4-7-8 :. Evasion!
478,000.60 schilling ediyor.
Cela fait en tout 478000,60 schillings.
Diğer 478 deniz piyadesi bunu Kızıl Kod olarak görür mü?
Et les 478 Marines considéreraient cela comme un Code rouge?
Şahit başka 478 kişinin ne düşündüğünü bilemez.
Le témoin ne parle pas au nom de 478 Marines.
Parça numarası 478-B.
Lot numéro 478-B.
" Irene March, Irmak Sok.
"Lréne March. 478, River Road."
Al bunları.
[Skipped item nr. 478]
Bolex'imin faturası.
Elle valait 478 dollars et 28 cents.
Olympic Carrier, Olympic Carrier, burası Raptor 478, çağrı kodum Boomer. Sizi görüyorum. Lütfen bu frekanstan cevap verin.
Olympic Carrier ici Raptor 478, identification Boomer.
Raptor 478, burası Olympic Carrier.
Raptor 478, ici l'Olympic Carrier.
Hasar Kontrol'den Raptor 478'e.
Raptor 478, DC 1.
Burası 478, anlaşıldı mı?
Ici no 487, vous me recevez?
D-D-7-2-4-7-8.
DD-72 478.
Bugün Belediye Sarayı'nda Başkan Reinhart Schneer, kendisini tasviyeci olarak tanıtan birinin yol açtığı hasardan dolayı 478 motorlu araç sahibiyle bizzat görüştü.
Aujourd'hui, à l'hôtel de ville, le maire a reçu les 478 propriétaires de véhicules endommagés par un homme qui se proclame "Le Correcteur".
Kazandım!
J'ai gagné! 487 00 : 37 : 17,307 - - 00 : 37 : 19,478 Ouais.
Sana nasıl yardım edebileceğimi anlamadım. 478 00 : 48 : 21,679 - - 00 : 48 : 22,828 Bay Alves.
Désolé, mais je ne vois pas d'autre solution.
478 arkadaşı var demek.
478 amis.
Kim lanet 478 arkadaş ister ki?
Qui voudrait 478 amis?
Asahi Ando, ARX II-13'ü Matsushima Reiji olarak gizledi. Tahminen, Kamu Güvenliği'nden Isaku Ashimo buna ikna oldu.
478 ) } L'ARXII - 13 de Matsushima Reiji est en compagnie d'Ando Asahi pense les avoir
Matematiğin bu kadar iyiyse madem saatte 478 dolarla üçü çarp ki biz de tek seans için ruhumuzu kaça sattığımızı bilelim.
Si tu es bon, multiplie 478 $ / h par 3h, pour savoir combien on vend notre âme pour cette session.
Adam 478.
Ce gars a servi.
Onu 478. tümene ben sokmuştum.
Je l'ai fait chercher dans la 478ème.
6,478 rupi...
6,478 Rs...
Ben Dedektif Çavuş Lisa Merchant, ruhsat numaram 478. Bristol Özel Suçlar Dairesi'ne bağlıyım.
Je suis le Lieutenant Lisa Merchant, numéro de mandat 478 rattachée au Département Spécialiste du Crime de la ville de Bristol.
"Yarım kalmış işi halletmek için." demiş. 478 Merchant Yolu Manchester, California 95859
Pour des "trucs à régler".
frekans
331.857 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 449 372 l 577 334 586 405 465 429 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 450 365 l 610 330 614 390 465 444 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]