600000 Çeviri Fransızca
35 parallel translation
- 600,000 $.
- 600000 $!
$ 600.000'ne mal olmuş olan bu saat dünyanın neresinde olursa olsun, oradaki saati gösterir :
Sa construction a coûté 600000 $ et elle vous donne... l'heure qu'il est aux quatre coins de la Terre.
600.000 oya değer.
Ça rapportera bien dans les 600000 votes.
Şey, çalınan para 600,000 $.
On a volé 600000 dollars.
Şey, şimdi sorun 600,000 $'lık bakiyenin yerini belirlemek.
Le problème sera de trouver le reste des 600000 dollars.
Sadece Konsolosluğun 600,000 $'ını soymanın yanısıra iki Suarian yurttaşını da öldüren birini yakalamağa çalışıyorum.
J'essaie de capturer celui qui a tué 2 Suariens et volé 600000 dollars à la légation.
1928'den bu yana 13 bin yolcu taşıyıp en ufak bir kaza yapmadan 1,5 milyon saat çalışmıştı.
Depuis 1928, il a transporté... 13000 passagers sur un million 600000 km sans incident.
600.000 dolardan, aşağı yukarı 3000 dolar.
600000 $... à 3000 $ près.
Beyzbol topunu tutmak için 600,000 alıyor, ama hassasmış.
On achète un joueur 600000 $ et il s'estime insulté!
Bittiğinde, New York onlara $ 600,000'lık bahşiş vermişti.
Une fois fini, New York leur avait offert un pourboire de 600000.
Buradan 600000.
Et 600 000 là.
Ajan altı yüz bin dolar isteyince ben de şöyle dedim :
Là-dessus, son agent demande 600000 $ et je lui réponds :
Amerikan tarihinde en çok sayıda askerin yer aldığı harekat.
600000 en tout, que toutes les autres dans l'histoire des Etats-Unis.
600,000 insandan bahsediyorum.
Je te parle de 600000 personnes.
600,000 insan İç Savaş'ta öldü.
600000 morts lors de la guerre de Sécession.
bu şey... 600.000 kişiyi götürmüş.
Une personne sur sur 600000 attrape cette cochonnerie.
Elimizde ful as var, 600.000 Frangına oynayacağım.
Tu vois petite, on a un full aux as. Si on pariait 600000 francs, on gagnerait dix fois la mise.
İnsanlara haklar sağlamak için 600000 insan öldü ve sonraki 30 yıl boyunca kalem darbeleriyle yargıçlar bu hakları sermaye ve mülksahiplerine verdiler ve bunları insanlardan aldılar.
600 000 personnes ont perdu la vie en luttant pour des droits. Et de traits de plume, les 30 années qui suivirent, les juges ont appliqué ces droits au capital et à la propriété alors qu'ils en dépouillaient les gens.
Tatlım, kaygılanma. 600.000 dolarımız var.
Chérie, du calme. On a encore 600000 dollars.
600.000.
600000 $.
- Üç isme 600.000 tek isme 200.000 oldu.
- Trois noms pour 600000 $, ça fait 200000 $ par nom.
Tamam, bende de 600.000 dolar var.
Bien, j'ai 600000 $.
Dünya çapında savaşın dışarıdan ithal edilmesi ve özel askeri şirketleri inceleyen ve hazırlaması 2.5 yıl, 600.000 dolar, aralarında 10 araştırmacı gazetecinin de bulunduğu 33 kişinin çalıştığı bir rapor yazdık.
On a fait un rapport qui nous a pris deux ans et demi, coûté 600000 $, Se remplir les poches Le Commerce de la guerre impliquant 33 personnes, dont 10 journalistes-enquêteurs sur les 6 continents qui se sont penchés sur les sociétés militaires et la délocalisation de la guerre dans le monde.
Aynı araçtan 600.000 tane olduğu çıktı.
On a trouvé 600000 4x4.
- 600,000 doların üstünde.
- Plus de 600000 dollars.
- 600,000 dolar mı?
- 600000 dollars?
Ama bu dahiler para geldikten iki saat sonra ortaya çıkıyorlar yani nakit olarak 6-7 bin paraları var.
Ces génies sont arrivés 2 h après la livraison à la banque. Ils ont donc eu entre 600000 et 700000 $ en liquide.
Önünüzdeki verilerden göreceğiniz üzere 150 den fazla konut var. Başlangıç fiyatı 600,000 dolar.
Vous pouvez le voir dans la documentation, nous avons plus de 150 unités dont le prix minimum est de 600000 $.
600,000 DEN FAZLA KANADALI BU CEHENNEME KATILDI.
Plus de 600000 Canadiens furent plongés dans l'enfer.
HAREKATIN TÜMÜ 4 AY SÜRDÜ VE HER İKİ TARAFTAN 600,000 CAN KAYBINA MAL OLDU
La campagne entière dura quatre mois et fit 600000 victimes dans les deux camps.
Hepsi için 600.000 gayet iyi.
Et 600000, ça m'a l'air équitable.
O sırada duydukları tek şey, adamın tekinin bir gerdanlığa 600 bin vereceğini söylemesiymiş.
Ils n'ont entendu que le son d'un type riche prêt à larguer 600000 $ pour un collier.
Başkanımız suikasta uğradı, 600,000 kişi öldü.
Notre Président assassiné. 600000 morts.
Vatandaşın vergisinden altı bin doları, bir su işleri girişimine tahsis ettiniz.
Vous avez donné 600000 $ à une association sur le travail de l'eau.
600,000.
600000.