Agaci Çeviri Fransızca
37 parallel translation
- Su çiçek açan bir erik agaci.
- C'est un prunier à fleurs.
Dostum, bu sadece parkta bir noel agaci.
Vieux, c'est juste le sapin de Noël du parc.
Miller Parkindaki Noel agaci.
Du sapin de Noël dans le parc.
Tanrim, o agaci seviyorum.
J'adore ce sapin.
Terapiye gelirse kapinin önüne kagit mendil agaci dikmen gerekecek.
Si elle vient en thérapie, il vous faudra un arbre à mouchoirs.
Birkaç gün sonra buraya, evimize gelebilmistim. Ama karsimda buldugum oturma odasina düsmüs bir mese agaci oldu.
J'ai vraiment réussi à le faire dans la semaine pour constater qu'un chêne tombant avait atterri dans le salon.
- Soy agaci, Ray.
La lignée, Ray.
- Erguvan. ( Yehuda agaci )
- L'arbre de Judas.
Ben de ceviz agaci siparis verdim.
J'ai commandé le noyer.
Kocasi mese agaci olsun dedi.
Mais le mari voulait du chêne.
Bodhi agaci birsey yapmadi, kimildamadi bile.
L'arbre de la Bhodi n'a rien fait.
Hic gormedim, Ama eski bir kesisin boyle bir agaci oldugunu duydum,
Non, mais on raconte qu'un moine avait un arbre comme celui-là.
Agaci ve seni arkadaslarimla bi konusayim bakalim.
Je parlerai de vous à mes confrères.
Kimse bu agaci bilmiyor Jack,
Personne ne sait rien de cet arbre.
Oscorp'un Yasam Agaci'na hos geldiniz.
Bienvenue à l'Arbre de vie d'Oscorp.
Gezegenimizin yasam agaci çok kötü durumda.
L'Arbre de notre planète est immense.
Bu sabah gelmisler ama müdürün imzasi olmadan islem yapamamislar. Bu yüzden su an depoda 100 tane gül agaci panosu dizilmis durumda.
Les transporteurs sont venus, mais comme c'était pas signé, ces planches dorment dans l'entrepôt.
Diºarida bir ayna agaci var.
Il y a un arbre à miroir dehors.
Diºarida sahiden bir ayna agaci var.
Il y a un arbre à miroir dehors.
DİLEK AĞACI
L'ARBRE AUX SOUHAITS
TAHTA SABO AĞACI
L'arbre aux sabots
AğaçIık bir alandır.
Il y a des arbres...
BENİMLE "AYI VE MADROÑO AĞACI" BARINDA BULUŞ!
RENDEZ-VOUS A "L'OURS ET L'ARBOUSIER"
AYI VE MADROÑO AĞACI
L'OURS ET L'ARBOUSIER
AğaçIığın altında.
Mais elle était sous les sapins.
SOY AĞACI.
MON ARBRE GÉNÉALOGIQUE
İç çamaşırlarımı ağaçIığa atmak zorunda kaldım.
J'ai dû jeter ma culotte dans les bois.
NOEL AĞACI ORMANI SEÇ VE KES
Sapins de Noël
Topraği bilirim, gökyüzini bilirim ağaci bilirim.
Je connais la terre, je connais le ciel et je connais l'arbre.
Bu ağaçIık alan, cinayetin işlendiği yer, Nathaniel Bixby Mark cinayetinin.
Cette forêt... est le lieu... en fait, du meurtre, de Nathaniel Bixby Mark.
Onu o ağaçIığa çağırdın.
Vous l'avez tué de sang-froid.
YAPILACAKLAR BERNIE'NİN AĞACI TAMİR
RÉPARER ARBRE BERNIE
NOEL AĞACI KARDEŞLER JERSEY'NİN EN İYİ AĞAÇLARI!
LES SAPINS FRANGINS LES MEILLEURS!
SİMON VE MEŞE AĞACI
SIMON ET LES CHÊNES
ALTI ÇAM AĞACI BEN ÇİZDİM
LES SIX SAPINS DESSINÉS PAR MOI
Ve ertesi gün, bizi ağaçIık bir yere götürdü, ki üç kaçağı daha buraya gömmüş.
Le lendemain, il nous a emmené dans les bois là où il avait enterré 3 autres fugueuses.
HAYAT AĞACI TAKSONOMİ
ARBRE PHYLOGÉNÉTIQUE