Alanı boşaltın Çeviri Fransızca
105 parallel translation
- Burada da! Alanı boşaltın, köpekleri uzaklaştırın.
Dégagez vers le traîneau.
Alanı boşaltın!
Dégagez la cour!
Alanı boşaltın. Alanı boşaltın.
Évacuez le secteur.
Alanı boşaltın.
Évacuez le secteur.
- Yapım personeli, alanı boşaltın.
- Evacuez le personnel du chantier.
Alanı boşaltın.
Dégagez la piste.
Alanı boşaltın!
Dégagez la zone.!
Kahretsin! Alanı boşaltın.
Merde.
Alanı boşaltın!
ÉVACUEZ LE SECTEUR!
Alanı boşaltın!
Evacuez les lieux!
- Alanı boşaltın! - Hayır anlamıyorsunuz!
Évacuez la zone!
Alanı boşaltın!
Dégagez le secteur!
- Lütfen 50 km kare alanı boşaltın.
Libérez une zone de 50 km ².
Alanı boşaltın!
Dégagez!
Alanı boşaltın.
Sécurisez la zone!
- Alanı boşaltın! Hanımefendi...
- Vous ne pouvez pas rester ici!
Alanı boşaltın. Bir sınır oluşturun.
Nettoyez la zone, établissez un périmètre.
Alanı boşaltın! Alanı boşaltın!
Partez!
Alanı boşaltın.
Évacuez les lieux.
Alanı boşaltın!
Dégagez la zone! Vite!
Alanı boşaltın!
Visiteur au stand de tir!
Bütün birimler, alanı boşaltın.
À toutes les unités, dégagez la zone.
Lütfen alanı boşaltın. Hepsi bu kadar.
Merci de libérer la place, c'est fini!
- Alanı boşaltın.
- Reculez.
Alanı boşaltın.
Reculez.
Kalkışa hazırlık için ateşleme alanını boşaltın, tamam.
Dégager l'aire de lancement, prêt pour le décollage, à vous.
Güvenlik grubu, alan boşaltılsın.
Sécurité, évacuez la passerelle de lancement.
Roket fırlatma alanını boşaltın.
Parez à l'évacuation de la base de lancement.
Tekrarlıyorum. Roket fırlatma alanını boşaltın.
Je répète, parez à l'évacuation de la zone de lancement.
Roket fırlatma alanını boşaltın.
Attention.
- Alanı boşaltın.
- Evacuez le secteur.
Yükü boşalt, Rose. İşte burası, 7 numaralı atış alanı.
Ça y est, Rose, c'est ici, piste n ° 7.
Tüm sivil personel alanı derhal boşaltın.
Tout le personnel civil, veuillez évacuer la zone.
Bu alanı boşaltır mısınız, lütfen?
Dégagez, s'il vous plaît.
Hadi ama lütfen bu alanı boşaltın.
- Allez, circulez.
Lütfen alanı boşaltın.
Veuillez évacuer l'aérodrome de toute urgence!
Bu alanın boşaltılması gerek.
On doit vider les lieux.
Burayı boşaltın! Hareket alanı gerek.
Evacuez les lieux, qu'on puisse manoeuvrer.
90 saniye sonra, plazma boşaltım sistemi güç alanının bozulmasını engellemek için devreye girer.
Au bout de 90 secondes, le système de ventilation s'enclenchera pour éviter au champ de force de se dégrader.
Zırhlı. Alanı da boşaltın.
Envoyez une équipe armée pour nettoyer le secteur.
Alanı boşaltın!
Allez-vous-en!
Alanı boşaltın!
Evacuez le secteur.
Alanı boşaltın.
Dégagez.
Hangar alanını boşaltın
Dégagez le hangar patrouilleur.
... yoksa tutuklanacaksınız. Alanı derhal boşaltın.
Quittez la zone!
Yaklaşık olarak 20 dakika önce Goa'uld gemilerinin yaklaşmasıyla... -... Alfa alanının boşaltılması sağlandı.
Il y a 20 minutes, l'approche de vaisseaux goa'ulds a entraîné l'évacuation du site Alpha.
Gözün içindeki vitröz sıvısının bir kısmını boşaltırsak retinal etrafında biraz alan yaratabiliriz.
Si on retire un peu du liquide de l'œil lui-même, l'humour de Vitreous, ça pourrait laisser un peu de place autour de l'artère rétinienne.
Bu alanın basıncını boşaltıyorlar.
Il dépressurisent la soute.
Alanı boşaltın.
Ça va sauter!
Savaş alanını boşaltın.
Évacuez la zone de combat.
Tekrarlıyorum. Savaş alanını boşaltın.
Je répète, évacuez la zone de combat.