Also Çeviri Fransızca
47 parallel translation
- İçki de mi içmiyorsun?
- You also don t drink?
# This mortal life also
Cette vie mortelle aussi
Pekala millet. "The Sun Also Rises" hakkındaki düşüncelerinizi alalım. Bayıldım.
Qu'avez-vous pensé de "Le soleil se lève aussi"?
Also Maulana Abul Kalam Azad.
Maulana Abu Kalam Azad aussi.
Is that the best you can do? No. You also put the "brat" in "bratwurst."
T'as fait de ton mieux? T'es aussi la pouffe de patapouf.
I also replace the urinal cakes.
Je change aussi les blocs W.C.
Çeviren Musa Ekinci as also req _ the _ ts
Rip, OCR Synchro : pigloute, brucelee06 shibbyshibby
Baş bölgesinde de hasar var, görünüşe göre kafası tuvalete sokulup, sifon çekilmiş kafası yumruklanmış ve polonyalı bisiklet sürüşü uygulanmış.
And from the damage to his head area, @ @ @ 141 00 : 08 : 51,660 - - 00 : 08 : 54,348 @ @ @ it appears he was also given a swirly, a colossal one. @ @ @ @ @ @ It also appears like he received a noogie, and, a Polish bike ride. @ @ @
Bu hayali dış düşmanı yaratırken genelde kendimizi için bir düşman yaratırız sonra o, ego için gerçek bir tehlike olur. Ama aslında onu da ego yaratmıştır.
In creating this imaginary external enemy, it usually made a real enemy for ourselves, and that becomes a real danger to the ego, but that s also the ego s creation.
"The Sun Also Rises" dan bahsedersen uyuyup kalacağım.
Ca commence à parler de "The Sun Also Rises" et je m'endors.
Ve şarkı yazmakla ilgili baskıyı da ben kaldırmalıydım başka birinin, bunun övgüsünü alması umurumda değildi ; ama en azından, bana ekonomik yönden yardım edilmeliydi.
And then I must also deal composition of the pieces and I am also good if the others are recognized but I expect at least one Financial greater recognition.
"Kişisel şeyler olması gerekmez tecavüz ve şiddetle de ilgili olabilir."
- - "l'm not necessarily personal things but also rapes, violence..."
Ve doktor bize, yaptığı el hareketini gösterdi.
Also noticed the pediatrician and us : " What?
Tabii, o da kişisel hayat, ama gerçekten herkesin düşündüğü kadar değil.
Obviously also the? related to staff but not as people believe.
Ama sen hayatını başka bir şekilde değerlendiriyorsun.
But you also do other things in life.
Çeviri : bloodflower İyi Seyirler...
Psych 206 : "Meat Is Murder, But Murder Is Also Murder"
Ayrıca dünyadaki en çok demokrat oradaymış.
It also has the most democrats in the world.
Ayrıca ben onun görevini ve fonu kötüye kullanımı... I also feel that her abuse of chapter funds and decision... bu evi onun başkanlıktan alınmasından sonra bile zor duruma soktu, onun birincil amacının kardeşliğin geçimi olmadıgını hissediyorum.
Je pense aussi que ses dépenses excessives et sa décision de quitter la maison après avoir perdu la présidence montre que le bien-être de la fraternité n'est pas son principal souci.
Bana İngilizce olarak neden bu işe başvurduğunuzu söyler ve başvuru mektubunuzun özetini yapabilirsiniz.
So you should be able to tell me in english why you applied to this position. And maybe you could also sum up your cover letter.
Yani...
Also.
Başka bir ülkede kısa bir süre işletme eğitimi aldı. ve bir süre çalıştıktan sonra and she also learned the basics of the outlets and factory mağaza ve fabrika temel çalışma koşulllarını öğrendi
Elle a étudié le management pendant quelques temps à l'étranger, elle a également appris les bases de la vente et de l'industrie après avoir travaillé ici quelques temps.
I also heard.
- Je l'ai entendu parler.
"Also sprach Zarathustra.."
Also Sprach Zarathustra.
Adı "Also sprach Zarathustra" "Böyle Buyurdu Zerdüşt", Strauss'un bestesi.
Ainsi parlait Zarathoustra, de Strauss.
Which he is, now, but also sort of isn't?
Ce qu'il est, maintenant, mais pas en quelque sorte?
We also know vidaloca with Big D in the corner.
On connaîtra aussi la vidaloca avec Big D dans le coin.
- Bu da bir sır.
♪ it s also a secret ♪
Take also.
Prends-en aussi.
I also gave her a decent trip.
Vraiment? Moi aussi, je l'ai fait bouger.
* Beleşçi kendini havalı sanan bir erkektir, pozcu da bilinir ya da *
A scrub is a guy that thinks he s fly And is also known as a buster
Only if you also still of their sins, Mr. de Villiers.
Je me confesserai si vous le faites en premier, monsieur.
Bu yüzden bu pisliği de sen temizleyeceksin.
So you re also cleaning up the mess.
I am also a professor, and a woman, Aynı zamanda bir profesör, ve kadınım, ve ucube bir ihtiyarın ihtiyaçları umrumda bile değil.
Pour une fois, je suis aussi un professeur ainsi qu'une femme. Et j'en ai vraiment rien à foutre de tes besoins bizarroïdes de vieillards.
Ayrıca Roxette dinliyorsun.
Also, you re listening to Roxette.
Death in the Afternoon, The Sun Also Rises da diğerleri.
Mort dans l'après-midi, Le soleil se lève aussi, entre autres.
â ª And be like, â O-M-G, you look so cute in my skinâ â ª â ª I want to lock you in a basement â ª â ª But in that basement you would also be my personal trainer â ª
♪ Je veux t'enfermer dans le sous-sol ♪ ♪ Mais dans ce sous-sol tu seras aussi mon entraîneuse personnelle ♪
Ayrıca çok güzel bir sıçan sesiymiş...
It s also a very good rat voice.
Woody Bay çıkışta ufak bir sorun yaşasa da tempoya uyum sağladı.
Woody Bay was a little awkward out of the stalls and also to gather stride.
Ayrıca sıçanları öldürüyorum ve kafayı buluyorum.
♪ And I also kill the rats and get tanked ♪ ♪ aussi tuer les rats et me bourrer la gueule ♪
Şuraya bak. We got your wide shot but also your extreme close-up, mess-yourself money shot.
On a un plan large mais aussi le gros plan, l'image choc.
Also scout up north.
Et aussi ves le nord.
- The son also rises
Si tu t'en fais pour ta famille, pourquoi tu n'appelles pas de temps en temps?
~ First you try to wing it, baby Also try to fling it ~ nbsp
# # D'abord, tu essaies d'improviser Et puis de le balancer # #
Tanrı... Ve benim Cennet'te olan babam
Who is also in Heaven.
Çünkü adı bu.
Also Sprach Zarathustra.
â ª Like pillow fight or go swimming commando â ª â ª I want to kill you and wear your skin like a dress â ª â ª But then also have you see me in the dress â ª
♪ Je veux te tuer et porter ta peau comme une robe ♪