English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Amigos

Amigos Çeviri Fransızca

238 parallel translation
Bu kadardı çocuklar. Sanırım.
Eh bien, amigos, la course s'est finie sous les ovations de la foule ou presque.
İşte çocuklar.
Tenez, amigos. donald.
Nereye gidersek gidelim mutluyuz.
On est des amigos Et rien ne s'y oppose
Ama bu daha başlangıç.
Mais ce n'est que Ie début, amigos.
Herkes güverteye.
Tous à bord, amigos.
Sakin ya da fırtınalı havada her zaman birlikteyiz.
On est des amigos Et rien ne s'y oppose Comptez un, deux et trois On est toujours ensemble
Bizi karşılamaya geldiğiniz için teşekkürler baylar.
Merci, amigos, d'être sortis nous accueillir.
İyi eğlenceler, amigos.
Amusez-vous bien, amigos!
Başardık, amigolar!
On a réussi, amigos!
Benim şu iki amigoyu yanıma aldım ve bu koca sürüyü çaldık. ... ve kuzey sınırına doğru çarçabuk yola koyulduk.
J'ai ramassé mes deux amigos, j'ai volé ce gros troupeau et... je suis parti à fond de train vers le sud de la frontière.
Beni iyi dinleyin. Yakında genel af çıkacak. Hepiniz evlerinize dönebileceksiniz.
Ecoutez, amigos, il y aura bientôt une amnistie et vous pourrez rentrer chez vous.
Bakın, amigolar.
Regardez, amigos.
Dostlarım, sizi yeniden görmek güzel. Ama şu an atlarınızdan inip yere yatmanızı öneriyorum.
Amigos, demain arrive bientôt, mais pour le moment je propose que vous baissiez vos armes et commenciez à prier pour vos âmes.
Elveda, dostlarım.
Adiós amigos.
İyi akşamlar arkadaşlar!
Buenas tardes, amigos!
Oh, dostlarım!
Oh, amigos!
Teşekkürler, amigo.
Merci, amigos.
Amigolar!
Amigos!
Amigolar yeni üniformaları tanıtıyor.
Amigos, je vous présente vos nouveaux uniformes.
Dostlarım, makine çalışıyor.
Amigos! Les machines tournent!
Gelin dostlar.
Allez, amigos.
Maggie, arkadaşlarımla tanışmanı istiyorum. Amigos, tamam mı?
Maggie, je te présente à quelques amis.
Doktora ihtiyacın olursa tüm dostlarımı bu doktora yollarım.
Si tu as besoin d'un docteur, j'envoie tous mes amigos à cet homme.
Biz üç, cesur kafadarlarız...
On est 3 valeureux amigos
Biz dostlar, her zaman beraberiz...
Amigos, on est toujours ensemble
Nereye gidersek gidelim, biz üç, cesur kafadarlarız...
Où qu'on aille on est 3 valeureux amigos
Ve sonsuza dek dost kalacağız...
Et on est amigos pour la vie
Biz üç kafadarız.
On est les 3 Amigos
Ve sonsuza dek öyle kalacağız.
Et on est amigos Pour la vie
ARTIK BİZİ SADECE TEK ŞEY KURTARABİLİR ÜÇ KAFADARLAR!
"Les trois amigos sont notre seule chance, désormais!"
KÖPEKLER GİBİ GEBERECEKSİNİZ KAFADARLAR!
"Vous mourrez comme des chiens, Amigos!"
İZİN VERİN SİZE DOST SELAMI VERELİM
"Saluons-les à la manière des Amigos!"
Üç Kafadarlar.
Les Trois Amigos.
Üç Kafadarlar.
Trois... Amigos.
"Batı'nın Gizemleri." "Üç Kafadarın Maceraları."
Les Vagabonds de l'Ouest. L'Aventure des Trois Amigos.
Tüm muhteşem dostluk filmlerinin hepsinde tek bir şey vardır.
Les films des Trois Amigos ont quelque chose en commun- -
Ama bir bakıyorsun ki Üç Lanet Kafadar ortaya çıkmış.
Mais ensuite, on a eu Ces Sacrés Amigos.
Kafadar parası.
Un salaire digne des Amigos.
- Kafadarlar misafirhaneden çıkartıldı.
- Les Amigos quittent le manoir!
Evet, stüdyodan verdiler.
Oui! Ces sacrés Amigos!
Hemen gardıropu buraya gönderin. Kafadarların kıyafetlerini alacaksınız.
Qu'on vienne reprendre les costumes des Amigos!
Üç Kafadar artık mazi oldu.
Les Trois Amigos, c'est du passé!
Üç Kafadara telgraf var.
Un télégramme pour les Trois Amigos.
" Üç Kafadar, Hollywood, California.
" Les Trois Amigos, Hollywood, Californie.
Gidelim dostlar.
Allons-y, Amigos.
Tabi, tabi dostum.
Bien sûr. Pas de problème, amigos.
Hoşça kalın.
Adiós, amigos, à bientôt.
Kendini çok komik sanıyorsun, değil mi Talby? Pekâlâ, iyi için amigolar!
C'est nous qui allons boire amigos!
Dostlarım!
Amigos!
Adiyos, amigos!
Adios.
Sınırın güneyindeki dostlarımızın dediği gibi Adiós, amigos.
Et comme disent nos amis au sud de la frontière :
amigo 189

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]