English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Amon

Amon Çeviri Fransızca

188 parallel translation
Amon-Ra.
" Ô!
Tanrıların tanrısı
Amon-Rê... Ô!
"Tanrıların kralı Amon-Ra adına."
Au nom d'Amon-Rê... le Roi des Dieux. "
Prenses Anckesen-Amon'un gömü malzemelerinin bir parçası. - Büyük Amenofis'in kızı
Une partie de l'équipement funéraire de la princesse Anck-es-en-Amon... fille d'Aménophis le Magnifique.
- Anckesen-Amon'un adı.
Le nom d'Anck-es-en-Amon.
Bu galeride Prenses Anckesen-Amon'un mumyası ve gömü malzemelerinin tamamı yer almaktadır ; 18. Krallık, İÖ yaklaşık 1730
" Cette galerie contient la momie et l'équipement funéraire complet... de la princesse Anck-es-en-Amon, de la 18ème dynastie, vers 1730 av. J.C.
Sir Joseph, Prenses Anckesen-Amon'un mezarının yerini nereden bildiğinizi merak ediyordu.
Sir Joseph se demandait comment vous saviez... où était cachée la tombe de la princesse Anck-es-en-Amon.
Ama şu çömlekte "Anckesen-Amon" adını okuyorsunuz.
Mais vous avez lu "Anck-es-en-Amon" sur le morceau de poterie.
Bakma, Anckesen-Amon.
Ne regarde pas, Anck-es-en-Amon.
Ben Anckesen-Amon'um, ama ben... Ben aynı zamanda başka biriyim de.
Je suis Anck-es-en-Amon... mais je suis quelqu'un d'autre aussi.
Tanrılar Anckesen-Amon'un ruhunu yeraltı dünyasına alacak.
Les dieux vont recevoir dans l'au-delà... l'esprit d'Anck-es-en-Amon.
Ama Amon-Ra'nın ilk ışınları karanlığı nasıl dağıtıyorsa, sen de doğudan öyle doğacaksın.
Mais tu te lèveras à nouveau à l'est... alors que les premiers rayons d'Amon-Rê chasseront les ombres.
Bu, Firavun'du. Göklere, Firavun'un Dünyaya hükmettiği gibi hükmeden Güneş tanrısı Amon'un soyundan gelen oğlu.
Tel est Pharaon, descendant direct d'Amon, dieu du soleil régnant sur les cieux comme Pharaon règne sur la terre...
Vardığımda, adamın toplarla çevrili olduğunu -
"Amon arrivée, j'ai découvert le corps de l'homme, entouré de..."
Siz de Amon Tapınağına gittiniz. Yüksek kulenin tepesine tırmandınız.
Alors au Temple d'Amun... vous êtes monté sur le grand pilier...
Onun adı Amon'dur.
Il s'appelle Amon.
- Bir büyücü tarafından. - Adı Thoth-Amn.
- Par un sorcier appelé Toth-Amon.
Thoth-Amn kalesi.
Le château de Toth-Amon.
TEĞMEN AMON GOETH İşe başlamak isteyeceğiniz yer de burası, ha?
Par où voulez-vous commencer?
TEĞMEN AMON GOETH Bir sorunuz var mı, efendim?
Avez-vous une question?
Amon, sen ne kahrolası rezil bir çocuksun be!
T'es qu'un putain de sale môme!
Ama Komutanın tel örgülerinin arkasına taşınmaktan- - en yararlı çıkacak olanlar sizin gibi özel sektör kuruluşları olacak- -
Mais... ce sont les entreprises privées comme la vôtre qui gagnent... à s'installer dans le camp du commandant Amon Goeth.
Amon, onu Viyana'ya götüremezsin.
Vous ne pouvez pas l'emmener à Vienne.
Amon Goeth, Bad Tolz'daki bir sanat0ryumda yatarken tutuklandı.
Amon Goeth fut arrêté lors d'un séjour dans un centre de convalescence à Bad Tolz.
Amun-Ra'nın Kitabı.
Le Livre d'Amon-Rê.
Bembridge alimlerine göre o gizli bölümde altın Amun-Ra'nın Kitabı'nı bulacağız.
Selon Bembridge nous devrions trouver un compartiment secret contenant le Livre de Amon-Rê.
Amun-Ra'nın Kitabı altından değil miydi?
Je pensais que le Livre d'Amon-Rê était en or. Il est en or.
Altından yapıldı. Bu Amun-Ra'nın Kitabı değil.
Ceci n'est pas le Livre d'Amon-Rê.
Bembridge alimleri altın Amun-Ra'nın Kitabı... Anubis heykelinin içinde derler.
Selon Bembridge le livre d'or d'Amon-Rê est dans la statue d'Anubis.
Hamunaptra'daki Horus heykelinin içinde.
Le Livre d'Amon-Rê est à Hamunaptra dans la statue d'Horus.
Amun-Ra'nın Kitabı!
Le Livre d'Amon-Rê!
Amun-Ra'nın Kitabı.
Le livre d'Amon-Rê.
Emrimle birlikte, dikkat!
- AMON COMMANDEMENT!
Burası Amon Sul'un büyük gözcü kulesiydi.
C'était la tour de guet d'Amon SûI.
Döndüğümde taksiyi bekleteceğim. Gitmeye hazır ol tamam mı?
Amon retour, je dirai au taxi d'attendre.
Ben Her'ak, Amon Shek'li Lord Khonsu'nun baş adamı.
Je suis Her'ak, le Premier du Seigneur Khonsu d'Amon Shek.
Amon Dín.
Amon dîn.
Amon Dín'in işâret ateşi yanıyor!
Le Feu d'Amon Dîn est allumé!
- Zeus-Amon, öyle mi?
- Ammon-Zeus, n'est-ce pas?
Ben bırak gitsin, derim.
Amon avis, laisse-la partir.
Fakat onlara, günümüzde Thor'a Amon-Ra'ya veya Afrodit'e,... inandığımızdan daha fazla inanmıyoruz.
Si quelqu'un affirmait ne pas croire en cette théière, il pourraient être traité d'excentrique ou même de fou!
Sizi Dr. Amon Skagerrak Fredrikshavn ile tanıştırayım.
Je vous présente le Dr Amon Skagerrak Fredrikshavn.
Yürü dediğimde gaza bas... debriyajı bırak ve yürü.
Amon signal. Accélère, maintenant. Lâche l'embrayage et accélère.
Trenim 6 : 00'da kalkıyor. Döndüğüm zaman hepinizi görmeye geleceğim.
Amon retour, je passe vous voir.
Mısır'da, Siwa vahasından Zeus-Amon tapınağından ve Büyük Giza Piramidinden geçer.
il traverse l'oasis de Siwa puis la Grande Pyramide de Gizeh.
Güç budur, Amon.
C'est le pouvoir, Amon.
İyi insan Amon.
Amon...
Biraz kilo verebilirsin, Amon.
Vous pourriez perdre un peu de poids.
Merhaba, Amon.
Bonjour, Amon.
Ne yazıyor?
Ça dit quoi? " Amon-Rê.
" Amun-Ra.
Amon-Dei. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]