Anastasia Çeviri Fransızca
237 parallel translation
Anastasia!
Nastassia!
Anastasia'yı siz sevdiniz. Ivan onu sizden aldı.
Tu aimais Anastasia, c'est Ivan qui l'a prise.
Tahta gidende mi yoksa evliliğe gidende mi?
La couronne... Anastasia?
Ama hepsinden önce Anastasia'yı Ivan'dan ayırmalıyız.
Avant tout... il faut séparer... Anastasia d'Ivan.
Ve bu yüzden, yeniden evlenmiş. İkinci eşini Külkedisi'nin yaşlarında iki kızı olan iyi bir aileden seçmiş : Kızların isimleri, Anastasia ve Drizella'ymış.
Alors, il se remaria, choisissant comme deuxième épouse une femme de bonne famille, qui avait deux filles de l'âge de Cendrillon nommées Anastasie et Javotte.
Günaydın, Anastasia.
- Bonjour, Anastasie.
Peki, Anastasia.
Oui, Anastasie.
Matmazeller Drizella ve Anastasia Tremaine.
Mesdemoiselles Javotte et Anastasie de Trémaine.
Anastasia.
Anastasie.
Kalk, Anastasia.
Debout, Anastasie.
Anastasia, tatlım.
Anastasie, ma chérie.
Yakın tek bir arkadaşım vardı ; Anastasia.
J'avais un ami proche, Anastasia.
Grandüşes Anastasia olacaktım. Ama daha çok römorkör Annie'ye benzedim.
Je suis censé être la grande-duchesse Anastasia mais on dirait plutôt la Castafiore, non?
Görücüyü babana göndereyim mi, Anastasia Yerofeyevna?
Eh ben, si qu'on t'envoyait le marieur, Anastassia léroféievna?
Papa'nın Yahudi olduğu ortaya çıktı.
Le Pape, en fait, est juif. Liberace, c'est Anastasia.
Liberace aslında Anastasia imiş. Ethel Merman, Rus radarını bozdu.
Judy Garland brouille les radars russes.
Şu çirkin kız kardeşlerden birinin rolünü verirler bana kesin.
Tu crois qu'on va me donner le rôle d'Anastasia ou de Griselda?
Anastasia! Benim güzel kızlarım gelin ve şuna bakın. Griselda!
Anastasia, Griselda!
Bayan Anastasia ve Griselda Gremein.
Les demoiselles Anastasia et Griselda Gremein...
Anastasia için alkış rica ediyoruz! Şov işine bayılıyor.
Des applaudissements pour Anastasia.
Hollandalı Schultz'la içki kaçakçılığı yapardı. Taş Tony Anastasia'yla birlikte birkaç kulüp açmıştı.
Il a trafiqué de l'alcool, avant d'ouvrir des boîtes de nuit.
O gece tatlı Anastasya'mız, benim en küçük torunum, bütün yıldızlardan daha parlaktı.
Cette nuit-là, aucune étoile n'éclipsa celle de notre douce Anastasia, ma petite-fille cadette.
Anastasya, çabuk ol.
Anastasia! Dépêche-toi!
Ve Anastasya'm, benim sevgili torunum, Onu bir daha hiç görmedim.
Quant à mon Anastasia, ma bien-aimée petite-fille, je ne la revis jamais plus.
- Prenses Anastasya. - Ama sakın kimseye söylemeyin.
La Princesse Anastasia!
Sen, ben ve Anastasya için.
Toi, moi et Anastasia!
Bizi zengin edecek kişi, Prenses Anastasya olacak.
La Princesse Anastasia sera notre visa!
Prenses Anastasya,
La Princesse Anastasia...
Büyükanne, benim, Anastasya.
Grand-mère, c'est moi... Anastasia!
Son paramızı da bu pis tiyatroya yatırdık, ama hala Anastasya olacak bir kız yok.
Ce théâtre miteux a englouti notre dernier kopeck et toujours pas de sosie d'Anastasia!
Benim Anastasya olduğumu mu söylüyorsun?
Vous pensez que je suis Anastasia?
Üstelik, Anastasya, "yeniden doğacak" anlamına gelir.
Après tout, "Anastasia" signifie : "celle qui rena ^ tira".
Keşke yardımcı olabilseydik, ama üçüncü bilet Anastasya için.
Je regrette, Ie troisième billet est pour Anastasia.
İzninizle Majesteleri, huzurunuza Grandüşes Anastasya'yı çağırabilir miyim?
Puis-je vous présenter Son altesse impériale, Ia Grande-duchesse Anastasia.
Eğer o şey canlandıysa, bunun tek anlamı Anastasya'nın yaşıyor olduğudur.
Si ce truc s'est réveillé, alors... Anastasia est vivante?
Şaşırmadım, çünkü Anastasya'yı gördüm.
Pas étonnant, je l'ai vue. Anastasia.
Anastasya mı?
Anastasia?
Anastasya, efendim.
Anastasia...
O olduğunu söyleyen kimseyle görüşmeyeceğim.
Je ne verrai plus de prétendues Anastasia.
Sen Anastasya'sın.
Oui! Tu es Anastasia.
Majesteleri Grandüşes Anastasya'yı huzurunuza çağırabilir miyim?
Je vous présente Son altesse impériale, Ia Grande-duchesse Anastasia... NikoIayevna.
Majesteleri Soylu İmparatoriçe'mize bildirin ki ben onun torununu, Granddüşes Anastasya'yı buldum.
veuillez informer Sa Majesté que j'ai retrouvé sa petite-fille, Ia Grande-duchesse Anastasia.
Size söylüyorum.
Mais c'est Anastasia!
Ivan'ın oğluna... Ve Anastasia'ya!
le fils d'Ivan.
Anastasia, eğer benim olursan...
Anastasia?
- Size kızlarımı takdim edebilir miyim, Drizella, Anastasia. Fazlasıyla.
- Certainement.
- ANASTASİA nın babası şahit.özellikle, etkilendim. -
Le témoignage du père Anastasy l'a particulièrement impressionné.
- ANASTASİA nın babası tam bir tutucudur. -
Le père Anastasy est un fanatique.
- Bizde ANASTASİA hakkında aynı şeyi yapacağız. 2o yy, ikinci 1o yılında! - Nedir! -
- ce qu'il est - et je ferai de même à propos d'Anastasy.
ANASTASIA
ANASTASSIA
Anastasya öldü.
Anastasia est morte!