Artist Çeviri Fransızca
456 parallel translation
Siz şu artist Lola Lola mısınız?
C'est vous... cette artiste... Lola Lola?
Artist olmak istiyorsunuzdur.
- Vous voulez être actrice, non?
Bizim için utanç kaynağı. Artist olduğunu söylüyor ama... bizler basit işçileriz.
Elle a honte de nous.
O bir artist, ama sen bunu anlamıyorsun.
Il est artiste, tu ne sais pas ce que c'est.
Şimdi Los Angeles'teki artist arkadaşlarını arayacağım ve arka bahçende neler olduğunu onlara anlatacağım.
Maintenant appelle tes amis artistes de Los Angeles... et dit leur ce qui arrive près de chez eux.
Bu harika bir Brezilyalı artist :
Grande artiste brésilienne :
- O bir vizyon adamı, bu orta yolu inşa eden bir artist
Un visionnaire, un artiste qui a contribué à l'émergence d'un nouveau média.
O ikinizin birlikte havada artist olduğunuzu söylüyor.
II dit qu'on est des artistes, là-haut.
Onunla son çalıştığımda burada baş artist bendim.
La dernière fois que j'ai travaillé ici, j'avais la vedette.
Sevgili, sen hakikaten artistsin. Hakiki artist.
Ma chère petite, tu es une vraie artiste... une vraie artiste...
Onun yaşamında, her artist bir kez Tanrı'nın elini hisseder... ve yaşamaya başlayan bir şeyler tasarlar.
- Comme si elle était vivante? - Exactement. Au moins une fois dans sa vie, chaque artiste s'est pris pour Dieu... et a créé la vie-même.
Meşhur Broadway yapımcısı, ve meşhur bir artist.
C'est un mariage célèbre. Un célèbre producteur de Broadway, une célèbre actrice.
Artist değil, kız, yazar.
Elle n'est pas une actrice. Elle écrit.
"Zengin artist kocayı satın aldı" gibi konuşmalar.
"Mari entretenu par une actrice riche" et ce genre de ragots.
Onları baştan çıkarıcı artist kızların pençesinden ve zenginlerin aşırı tutkulu kızlarından kurtaran kızı mı diyorsun?
Celle qui les sauve des griffes des séduisantes danseuses de music-hall et des filles de riches passionnées?
En büyük artist bile hava ile yaşayamaz. Daha sonra karım, aranızda şapka ile dolaşacak.
Et parce que même le plus grand artiste ne peut pas vivre de l'air du temps, ma femme passera ensuite parmi vous avec un chapeau.
Artist gibiydi.
Genre Gérard Philipe.
Artist, ha?
Hâbleur?
Olası ki gerçek bir artist değilim.
Probablement que je ne suis pas un véritable artiste.
Demek istiyorum ki, sen onun bir model-manken olarak mı soruyorsun yada ünlü bir artist olarak mı... yada belki de benim basit fikrimi mi soruyorsun... tam olarak ne.
Au sujet de l'autre soir. J'ai été maladroit. Je ne sais pas faire de compliments.
O sadece bir artist değil, Şov dünyası ondan sorulur.
Sous son air artiste, elle a un tempérament. Elle dirige tout dans le patelin.
Artist olmak için sizi izlemem gerek.
Je vais vous observer pour ma carrière.
Bayan Dorothy artist, fakat tiyatrolar...
Miss Dorothy est actrice, mais le théâtre de nos jours...
Sen artist misin yoksa ocakçı mı?
Es-tu un artiste ou un fumiste?
Artist, hipi, "fennel"!
Artiste, hippie, pédé!
Gerçekten artist gibi yakışıklılar.
Et ils sont beaux comme des acteurs.
Bir artist diğerine söylüyor olsa da biraz modası geçmişti.
Même si, et je parle en tant qu'artiste, il est un peu démodé.
- Bayan, bu adam gerçek bir artist.
- C'est un artiste.
Munch Slagen kasabasının yakınlarında arkadaşlarıyla içki içerken ismi Palle Dornberger olan bir artist tarafından buz gibi suya atıldı ve az kalsın ölüyordu...
Munch est poussé dans l'eau glacée par un artiste du nom de Palle Drnberger. Il frôle la mort.
Artist olduğun her yanından belli.
Remarque, c'est normal pour une artiste.
- Artist miyiz lan biz? - Sana bir hikaye anlatırım, kaçarsın.
- Si on leur bourrait le mou?
- Ben artist değilim. Değer satıyorum.
Pas de baratin, de la valeur!
İçkili geziler ve artist davetlerinde hep en önde görülürsün.
Qu'offrez-vous aux gens? Des virées en goguette!
Ben artist değilim.
Je ne suis pas artiste.
Şu artist.
L'actrice.
Nasıl gidiyor?
BOBBI FLEKMAN Artist Relations, Polymer Records
Artist olmak istiyor!
Elle veut être artiste.
Onun yaşında, Ya artist ya da misyonersindir.
A son âge, on veut être artiste ou missionnaire.
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Yani, MoralesMoraleshaberdar edecek demek istedin değil mi, artist?
C'est lui qui nous le dira, d'accord?
Ağır, farklı artist olayına mı yoksa "ben kör olacağım" olayına mı?
Le genre artiste grave et dissocié... ou le style "je perds la vue"?
Sen git artist ol.
Va faire l'artiste.
Aslında, bana bir artist olduğunu söyleyeceğini sanmıştım.
J'aurais dû l'écouter. Elle m'avait dit qu'on voulait la tuer.
Eğer parça parça oIursan nasıI büyük bir artist oIabiIirsin?
Comment veux-tu devenir une grande actrice si tu te fais exploser?
- Okada Genkuro, artist.
-... Genkuro. Damasquinage.
Gentry gibi artist polisler olmasaydı öyle çok rekabet olurdu ki çalacak bir şey kalmazdı.
Si on n'avait pas de super-flics comme Gentry, la concurrence serait si dure qu'il resterait plus rien à voler.
- Artist, Mösyö Rahip...
- Un artiste.
- Artist bozuntusu! İmdat!
- Bravo!
ARTİST AJANSLARI
AGENCE ARTISTIQUE
- Şu artist?
- L'actrice?
- Sen ayakkabılarını bağlayabiliyor musun küçük, eleştirici artist? - Benim ayakkabılarımı bağlamama ihtiyacım yok.
Tu es fichu de lacer tes souliers?
Artist mi?
Elle est actrice?