English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Attention

Attention Çeviri Fransızca

47,696 parallel translation
Gizli Servis'in detaylara daha fazla önem verdiğini sanırdım.
Je pensais que les services secrets feraient plus attention aux détails.
Sen benim.. .. benim dikkatimi mi dağıtmaya çalışıyorsun?
Es-tu... en train de détourner mon attention?
- Dikkat, köpek var!
- Attention, un chien!
- İlgilerini çekmek için yatağa işeyeceğim.
- Je vais mouiller le lit pour capter leur attention.
Beni bir dakika dinleyebilirseniz...
Si je peux juste avoir votre attention.
Dikkat, yalnızca kendi söylediklerini dinlemeye gelmiş bunaltıcı veliler!
Attention, parents étouffants qui ne viennent que pour s'écouter parler!
Kızın tek yaptığı kitap okumak oğlandaysa şu aslında hastalık olmayan ilgi hastalığı şeyinden var.
Tout ce que fait la fille, c'est lire et le garçon a un de ces troubles d'attention qui n'est pas vraiment une maladie.
Dikkat, arkadaşlar ve komşular!
Votre attention, amis et voisins.
Dikkat, stüdyo mükemmelliyetçiliği severler.
Attention, amateurs du perfectionnisme studio
Dikkat, dikkat yolcular!
Attention chers camarades!
130km civarında hızla top atışıyla ilgi çekmeyi başarsa da yine de Major Lig standartlarının altında kalıyor.
Elle surpassait tout le monde, début des années 80, ça a attiré l'attention, mais ça reste faible pour la ligue.
Tüm bu ilgiyi kafana takma.
Emmerde toute cette attention.
Ve bu, dünyanın aklını çeldi.
Et ça a attiré l'attention du monde entier.
Genelde çok dikkatliyimdir.
- Je faisais attention.
Adımınıza dikkat edin.
Attention. Beaucoup de trucs tranchants.
Dikkatli ol.
Fais attention à toi. Toi aussi.
Dikkat edin!
Attention!
Dikkat et, dostum.
Attention, amigo.
Dikkat etmeleri için şok yaşamaları gerekiyor.
Il faut choquer les gens pour attirer l'attention.
Rachel, hiç dikkat ediyor musun bilmiyorum ama ben bunun gibi şeylerle her gün uğraşıyorum.
Rachel, je sais pas si tu as fait attention, mais je vis ce type d'histoire chaque jour.
Dikkatli dolaş.
Attention.
Adımınıza dikkat edin.
Faites attention.
Başına dikkat et. Hadi.
Fais attention à ta tête.
Dikkat et.
- Doucement, fais attention.
Dikkat et.
Fais attention.
İyi seyirler. Şimdi dikkatinizi çekebildik mi?
Avons-nous votre attention?
Bebeğime dikkat et lütfen.
Fais attention à mon bébé.
Coulson, dikkat et!
Coulson, attention!
Al bakalım!
Attention, j'arrive!
Gözlerinize dikkat edin.
Attention à vos yeux.
Köpeğe dikkat et.
Fais attention au chien.
Dikkat edin. Umarım tetanoz aşısı olmuşsunuzdur.
Attention, j'espère que vos vaccins anti-tétanos sont à jour.
Kafasına dikkat et.
Attention à sa tête.
- Dikkat!
- Attention!
"İlgi çekmek istedim" ya da "Asilik yaptım" gibi.
Je voulais attirer l'attention ou faire l'idiot.
Senin üzerindeki ilgiyi çalmak istemedi.
Il ne voulait pas détourner l'attention de vous.
Kızlar gecesi, takma, şerefe.
Soirée fille, fais pas attention. Santé.
Galiba küçük bir kızın daha fazla ilgi görüyor olması bazı güçlü adamların hoşlarına gitmiyor.
Certains de ces grands gaillards n'aiment pas que la jolie, petite fille attire plus l'attention?
- Evet, erkekler ligdeki en yavaş hızlı topun medya tarafından ilgi çekmesine bayılıyor.
- Ouais, les gars adorent que la balle rapide la plus lente de la ligue ait le plus d'attention médiatique
- Dikkatli ol.
Attention.
Ginny bizden daha fazla ilgi mi çekiyor?
Ginny nous obtient-elle plus d'attention? Ouais.
Dikkat!
Votre attention!
"ÇILGINCA BIR ARAYIS" IÇINE GIRMESINI SUÇLADI.
LIÉE À L'ATTENTION CROISSANTE DES MÉDIAS.
Sıkı tutun, bu berbat olacak!
Attention, ça va craindre!
Dikkatini çekmenizi zafer olarak gösterin, ne isterseniz.
Faites de son attention une victoire. Tournez-le comme vous le voulez.
Çünkü sen ilgiyi seviyorsun.
Tu aimes être au centre de l'attention.
- Uyarı!
Attention!
Uyarı!
- Attention!
Yanımda kal!
- Restes avec moi! Restes avec moi! - Attention!
Şimdi dikkatli olmalıyız.
Nous devons faire attention maintenant.
Dikkatli ol Aida.
Attention, Aida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]