Az pişmiş Çeviri Fransızca
348 parallel translation
Biraz da dana rostosu : Az pişmiş, iyi pişmiş, çok pişmiş.
Du rôti de boeuf saignant, moyen, bien cuit, et très cuit!
Biftek, az pişmiş. Bu kez iyi yapın.
Un steak, saignant!
Az pişmiş biftekli sandviç ve bir bardak bira.
Un sandwich-rosbif et une bière.
Öncelikle bir yığın karabuğdaylı kek istiyorum, yanında da pekmez... ve bir biftek, az pişmiş olsun, varsa biraz da domuz pastırması... ve bir büyük kap da kahve.
Alice, donnez-moi des crêpes avec de la mélasse un steak saignant, deux morceaux de lard et un grand bol... de café.
- Ben de bir hamburgerciye girdim... az pişmiş iki hamburger ve bir limonlu tart yedim.
J'ai mangé deux hamburgers... et un flan meringué au citron.
Yok, ben etimi az pişmiş alayım.
- Non, ma viande est pas chère.
İyi pişmiş ve az pişmiş
Saignant.
Bifteğinizi nasıl istersiniz? Orta pişmiş, az pişmiş ya da iyi pişmiş?
Il n'était pas chargé, mais vous n'avez même pas essayé.
Az pişmiş, yiyebildiğim zaman.
Rare, quand j'en ai un.
- Cin istemiyorum yağda kızarmış patates ile az pişmiş biftek istiyorum.
mais d'un bon steak avec des frites.
O boğadan hiç parça istemem, tabakta olursa başka, şöyle az pişmiş.
Oh, j'en voudrais pas de ce taureau, sauf dans une assiette, à point. - Viens.
Orta-az pişmiş gibi.
Cuit à point.
Dışı siyah, içi de az pişmiş olsun.
Bien grillé à l'extérieur et saignant à l'intérieur.
Bir az pişmiş, patatesli!
- Pommes dauphine.
- Bir az pişmiş, patatesli.
- Et des pommes dauphine.
- Az pişmiş.
- Saignant pour moi.
İki Wimpyburger, biri az pişmiş, biri iyi pişmiş, bol soğanlı.
Deux "Wimpy" dont un à point avec beaucoup d'oignons!
Yanılmıyorsam iki Wimpyburger, biri az pişmiş, biri iyi pişmiş, bol soğanlı.
J'ai dû lui dire... Deux "Wimpy" dont un à point avec beaucoup d'oignons.
Banyo yapmak, on iki saat uyumak... ve kocaman az pişmiş bir biftek yemek istiyorum.
Je rêve d'un bain, d'un bon lit... et d'un énorme steak saignant.
Biraz tütsülenmiş ton, belki biraz eritilmiş kaşar biraz da az pişmiş biftek.
Du saumon fumé et un assortiment de pâtés, peut-être. Un petit rôti de boeuf. Des légumes.
yemekler, güzel yemekler... nasıl göründüğü önemli değil... yanık, az pişmiş ya da çiğ olsun... aşçının da neye benzediği önemsiz...
Nourriture, glorieuse nourriture! Peu importe son apparence Brûlée, pas assez cuite ou crue
Az pişmiş severdi.
Il l'aimait saignant.
- Az pişmiş olsun lütfen.
- Saignant, s'il vous plait.
Az pişmiş.
Bleu.
- Az pişmiş.
- Bleu.
Bugün çok az pişmiş, değil mi anne?
Je les cuits des deux côtés aujourd'hui, Mama?
Bir biftekli sandviç istiyorum, az pişmiş olsun... çavdar ekmeğiyle yapın, üstüne hardal, altına mayonez koyun... bir fincan kahve, bir dilim çikolatalı pasta ve bir şişe soda.
Je veux un double sandwich au rosbif, saignant, sur pain de seigle, avec moutarde et mayonnaise, une glace au café nappée de caramel et une grande boisson sans sucre.
Az pişmiş mi yoksa katı mı?
Le kepi sur le cote, ou en arriere?
Uyandığımda İki tane az pişmiş yumurta, bir parça kepek ekmeğinden yapılmış tost ve bir bardak bitki çayı.
Au réveil, j'aimerais deux œufs à la coque des germes de blé, un toast et du thé.
İngiliz usulü... Az pişmiş.
Bleu, presque cru.
Az pişmiş mi?
Cru?
Thousand Island soslu karides kokteyli az pişmiş biftek, Brüksel lahanası dondurmalı elmalı turta, ve kakao.
des crevettes accompagnées d'une sauce cocktail, rôti saignant, choux de Bruxelles, tarte aux pommes et chocolat.
- Hayatım, bu benim için biraz az pişmiş.
- Chérie, ça m'a l'air un peu saignant.
Bu orta bu da az pişmiş.
Oui. Celui-ci est bleu.
Sahanda az pişmiş yumurta.
Les œufs brouillés, baveux.
- Günün spesyalitesi nedir? - Orta ve az pişmiş.
- Quel est le plat du jour?
Az pişmiş!
Bleus.
Etimi az pişmiş yapın. Az pişmiş, soğuk değil.
Bleue, ma viande, bleue mais pas froide.
Dört az pişmiş biftek lütfen.
Alors quatre beaux steaks, et vite s'il vous plaît.
Yani az pişmiş.
Saignant.
Bir balık, az pişmiş.
Un pigeon saignant.
İki sade, az pişmiş, soğan ve domatesli.
Deux burgers saignants, tomates et oignons.
Az pişmiş olsun dedin.
Tu l'as demandé "saignant".
Benimki az pişmiş olsun lütfen.
Le mien, bleu, s'il te plaît.
Yüzü az pişmiş peynirli köfte gibiydi.
Et il avait la gueule comme un steak tartare.
Pearl, bifteğim orta pişmiş patatesim az tereyağlı olsun.
A point, mon steak et pas trop de beurre... - dans la purée!
İyi mi pişmiş, az mı pişmiş?
Saignant?
- Az pişmiş olsun.
- Saignant.
- Az pişmiş seven? - Ben.
Qui aime saignant?
- Az pişmiş.
Baveux!
Bunu az pişmiş sever misin?
Pas trop cuites?