Açık konuşabilir miyim Çeviri Fransızca
124 parallel translation
Açık konuşabilir miyim?
Je peux te parler franchement?
Seninle açık konuşabilir miyim?
Puis-je parler très franchement, Madame?
Sizinle daha açık konuşabilir miyim?
Je puis parler à cœur ouvert?
Açık konuşabilir miyim?
Puis-je parler librement?
Bakın Albay, sizinle açık konuşabilir miyim?
Puis-je vous parler franchement?
Seninle açık konuşabilir miyim, Kyle?
Je peux être franc avec vous Kyle?
General Roberts, açık konuşabilir miyim?
Général Roberts, je peux vous parler franchement?
- Açık konuşabilir miyim?
Je peux être franc?
Şimdi ben açık konuşabilir miyim?
Je peux parler franc, moi aussi?
- Açık konuşabilir miyim?
- Puis-je parler franchement?
Açık konuşabilir miyim? - Elbette.
Je dois donc être franche.
- Açık konuşabilir miyim?
- Je peux causer franchement? - Allez-y.
- Seninle açık konuşabilir miyim?
- Puis-je te parler franchement?
- Açık konuşabilir miyim?
- Je peux être franc?
- Açık konuşabilir miyim?
- Je peux être franc? - Oui.
- Açık konuşabilir miyim?
- Puis-je vous parler librement?
Seninle açık konuşabilir miyim arkadaş?
Je vais être franc.
- Açık konuşabilir miyim, efendim?
- Puis-je parler franchement?
- Geyik, açık konuşabilir miyim?
Je peux etre honnete avec toi, le tare?
Maurice, açık konuşabilir miyim?
Maurice, puis-je être franc?
Emory. Açık konuşabilir miyim?
Emory, je peux vous parler franchement?
Claire, seninle çok açık konuşabilir miyim?
Claire, je peux être très franc avec toi?
Açık konuşabilir miyim Jorgy?
Je peux te parler franchement?
Açık konuşabilir miyim, komutanım?
Permission de parler librement.
Açık konuşabilir miyim.
Je peux être franc?
Dinle... - Judy, açık konuşabilir miyim?
- Judy, je peux vous parler franchement?
Sayın Başkan, açık konuşabilir miyim?
Puis-je être franc? Oui!
Açık konuşabilir miyim?
Puis-je vous parler franchement?
Sizinle açık konuşabilir miyim acaba?
Je peux me confier?
İzninizle açık konuşabilir miyim?
- Puis-je être franc?
Generalim, açık konuşabilir miyim?
- Général, puis-je vous parler?
Açık konuşabilir miyim?
Est-ce bien clair?
Bay Chisolm, açık konuşabilir miyim?
- Puis-je être directe? - Bien sûr.
Açık konuşabilir miyim?
Je peux y aller franco? Non, continuez à prendre des gants.
Açık konuşabilir miyim, Bayan Jones?
Puis-je parler franchement, M. Jones?
- Açık konuşabilir miyim?
- Je peux être honnête avec toi?
Açık konuşabilir miyim, Bay Pearsall?
Je peux vous parler franchement, Pearsall?
- Açık konuşabilir miyim?
- Je peux être honnête?
Açık konuşabilir miyim?
Je peux être franche?
- Açık konuşabilir miyim? - Evet.
Je peux tout te dire?
- Ama açık konuşabilir miyim?
- Puis-je parler honnêtement?
Açık konuşabilir miyim komutanım?
Permission de parler librement, monsieur?
Açık konuşabilir miyim Marie?
Et bien... je peux être franche avec toi?
Maggie, açık konuşabilir miyim?
Je peux être franche?
- Açık konuşabilir miyim?
Je peux être franche? Bien sûr.
- Açık konuşabilir miyim?
- Je peux me confier?
Açık konuşabilir miyim?
Je peux être franc?
Seninle açık konuşabilir miyim, Ben?
Je peux être franc avec toi, Ben?
Sizinle açık bir şekilde konuşabilir miyim?
avec des femmes.
Dürüstçe konuşabilir miyim? Açık seçik?
Je peux parler franchement, sans tabous?
Şey, acaba açık konuşabilir miyim?
Je peux être franche?