Aïcha Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Polis yemi olduğunu bilmeden onu Ayesha'ya verdim.
C'est moi qui l'avais apporté à Aïcha. La lettre à la mère à Pierrot... Mais je savais pas que c'était un truc de la police!
Bilseydim, onu asla Ayesha'ya iletmezdim.
Si j'avais su, que la lettre de la mère à Pierrot était de Régis... Jamais, je l'aurais remise à Aïcha... La lettre de la mère à Pierrot, jamais!
Aiesha.
- "Aïcha".
Ayesha!
Aïcha!
Ya Hazreti Ayşe, Peygamberimizin karısı?
Et Aïcha, la femme du Prophète?
Ayşe, benimle gelmelisin!
Aïcha, viens vite!
Biz gidiyoruz, Ayşe.
On s'en va, Aïcha.
Anladın mı, Ayşe?
T'as compris, Aïcha? !
Ayşe, sadece senin.
Aïcha, tout, rien qu'à toi.
Elveda, Ayşe!
Adieu, Aïcha.
- Ayşe!
- Aïcha!
Ayşe!
Aïcha!
Kendi ayaklarım üzerinde durana kadar ona bakacaktır.
Maman Aïcha prendra soin d'elle le temps que ma carrière soit lancée.
Aicha, seni görmek güzel.
Aïcha, ravi de vous voir.
- Aicha Nagrawi.
Même le Parti de la Liberté. Aïcha Nagrawi.
"Birlik Partisi'nden Aicha'yı görmek bile midemi bulandırıyor hele orta çağdan kalma, anti-demokratik dinini simgeleyen başörtüsünü takması."
"La vue de Aïcha Nagrawi de Rassemblement Solidaire me donne la nausée, dès qu'elle monte sur l'estrade avec son foulard de fanatique, comme si elle faisait de la publicité pour une religion moyenâgeuse et antidémocratique."
Kim o zaman bu Aicha?
- Bon... Qui c'est cette Aicha la?
Geliyorum.
Oui, qui c'est cette Aicha la?
- Aicha mı?
Aicha?
- Evet, Aicha yazıyor. 13 Kasım'da.
- Oui, je vois Aicha, 13 novembre.
Gerçekten de Aicha adında bir kadına ait ama 20'nci bölgeden. - Anlamıyorum.
Et y a effectivement une femme qui s'appelle Aicha... mais c'est dans le 20eme!
- Bilmiyorum. - Aicha olmasın?
- C'est peut-etre Aicha?
Aicha. Jean.
J'te présente mon frere.
- Merhaba.
Aicha. Jean.
- Merhaba Avukat. - Nasılsın Aicha?
- Salut, Maître.
Noria?
Ouais c'est Aicha.
Evet, ben Aicha.
Non tout va bien ici.
- Aicha, beni duyuyor musun?
- Tu m'entends?
Hayır. Kimse bilmiyor.
Non personne savait, ni Aicha, ni la mere!
Ne Aicha, ne annesi. Annesi... Deli değil ya Simon?
La mere... il est pas fou le Simon, il savait que tu l'prendrais le pognon.
Harika bir araştırmacı. Teşekkürler Aicha.
Un grand explorateur...
Cadı Aicha o mazhene girebilir mi?
Aiïcha la sorcière, elle peut pas entrer dans la cave?
Cadı Aicha!
Aiïcha la sorcière!
Ve Cadı Aicha sudan çıkar onu boğazlamak ister!
Et Aiïcha la sorcière sort de l'eau, elle veut l'étrangler!
Ama bu insanların içinde Hz. Aişe'nin başına gelenleri en iyi bilen kişi sen olmalısın. Öyle değil mi?
Mais tu es mieux placé pour savoir ce qu'il est arrivé à Hazret-i Aicha!
Yahu bir dakika arkadaşlar. Neymiş Aişe'nin başına gelenler?
Une minute, une minute, qu'est qu'il est arrivé à Hazret-i Aicha?
Ama Hz. Aişe validemizin namusuna gökten ayet indi.
Mais un verset a été descendu du ciel pour l'honneur de Hazret-i Aicha.
Çünkü Ayşa senin hakkında yanıldığımızı düşünüyor.
Aicha pense que nous nous trompons sur ton compte.
Bugün zavallı leylaya da bağırdı.
Il a même engueulé Aicha aujourd'hui.