Ağır olun Çeviri Fransızca
125 parallel translation
Beyler, ağır olun ve oturun.
Messieurs, calmez-vous et asseyez-vous.
"Ağır olun." Sizler ayrılmadan, bir çift lafım var.
Doucement. Un mot ou deux.
" Ağır olun.
Doucement...
- Ağır olun, ikiniz de.
- Arrêtez, tous les deux.
Ağır olun!
Arrêtez le convoi!
Ağır olun.
Ramez doucement.
Ağır olun, beyler.
Doucement, Messieurs.
Ağır olun çocuklar.
Calmez-vous, les gars.
Ağır olun biraz!
Doucement, les gars!
Ağır olun çocuklar!
Du calme, les garçons. Du calme!
ağır olun!
On se calme.
Ağır olun, Jeffrey.
Doucement, Jeffrey.
Ağır olun.
Un peu de calme.
Ağır olun!
Doucement.
Ağır olun, bakalım.
Tout doucement.
Hey, yapmayın, ağır olun.
Hé, doucement.
Ağır olun, yavaş. Bay Lemisch.
Vous voilà, M. Lemisch...
Ağır olun çocuklar. Geldik.
C'est ici qu'on s'arrête.
Ağır olun.
Du calme.
Hey Jose, biraz ağır olun. Üzgünüm.
Hé, Jose, vas-y doucement.
Ağır olun!
On se calme.
Biraz ağır olun.
Elle ferait mieux de ralentir.
- Ağır olun, çocuklar.
Allez.
Ağır olun, çok hızlı gidiyorsunuz.
Pas de panique, Salomon est là.
Yavaş. Yavaş. Ağır olun.
Hé, on se calme.
Yapmayın. Ağır olun çocuklar
- Inutile de paniquer.
- Ho, ho! - Ağır olun!
Du calme!
Ağır olun.
Retenez vos chevaux.
Ağır olun biraz! Abartmayın!
Doucement là-bas, vous excitez pas.
- Kabul edildi. Ağır olun!
Continuons.
Ağır olun.
Attendez...
Mantıklı gelmiyor. Biraz ağır olun.
Il faut être sûr que c'est notre indice.
Ağır olun bakalım. Buradaki hiç kimse, hiçbir şey kaybetmiyor. Tabii kazanmaya yoğunlaştığımız sürece.
Personne ne perd quoique ce soit ici, du moment qu'on reste concentrés.
Ağır olun hanımlar.
Du calme, les filles.
Ağır olun!
Arrêtez!
Sen? Tamam, ağır olun bakalım. O benim diğer yarım.
Bon, calmos, c'est ma moitié, hein.
Ağır olun. Durduğu gibi durmaz.
Mais allez-y doucement, un petit peu suffit pour un long trajet...
- Çocuklar ağır olun.
Les gars... doucement.
Ağır olun, çocuklar.
Ça suffit.
Ağır olun beyler. Bay Blanchard yolunu şaşırmış olmalı.
Du calme, les amis.
Ağır olun! Seymor Skinner cinayetinden aranıyorsun.
Pas si vite, vous êtes recherché pour le meurtre de Seymour Skinner!
Ağır olun.
Attendez. Attendez.
Ağır olun.
Attendez.
Yani görebileceksem! Biraz ağır olun bakalım.
Un instant, pas si vite.
Yavaş ve ağır olun.
Doucement!
Dikkatli olun, ağırdır.
Attention, c'est lourd.
Ağır olun dedim...
Pas de problème, je vous rends ça.
Ağırlıkları bırakmaya hazır olun.
Préparez-vous à délester.
Hazır olun çocuklar, çünkü kısa süre sonra ağızlarımız her din ve ırktan ölü hayvanlarla canlanacak.
Préparez-vous, car, bientôt, nos bouches seront remplies d'animaux morts de toute race et de toute religion.
Ağır olun bakalım, çocuklar!
Mon Orgazmorateur va s'occuper de vous.
Dikkatli olun beyler. Çok ağır.
Prenez votre temps, messieurs, c'est très lourd.