English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bagajda

Bagajda Çeviri Fransızca

540 parallel translation
Mesele şu mösyö, bagajda köpek için fazladan 20 frank alıyorlar.
C'est qu'il en coûte 20 francs de plus si l'on a un chien.
Bavullar bagajda.
Les bagages sont là.
Wheeler'i bulduklarında, para da bagajda mı olacak?
Quand ils retrouveront Wheeler, ils retrouveront l'argent aussi?
- Onu bagajda taşımak büyük aptallık. Evet, biliyorum.
Le Rembrandt était dans le coffre.
Köpeğin yemeği bagajda mı?
Sa pâtée est dans le coffre?
Bagajda hiçbir şey yok, köpeğin yemeği bile.
Je n'ai rien dans le coffre.
- Bagajda mı?
Dans la malle?
Platin bizim bagajda.
On a le platine dans le coffre.
- Bagajda.
- Le coffre.
Bagajda tamir çantası var.
Les outils sont dans le coffre.
- Bagajda.
- Dans le coffre.
100'lük bagajda, dedi.
Il a dit 100 000 $ dans le coffre.
Polis bagajda esrar buldu. - Güzel. - Bunu daha önce duymamıştın.
La police avait trouvé de la marijuana dans la malle.
- Bayan Goodnight bagajda mıydı? - Evet, efendim.
- Mlle Bonne-Nuit était dans le coffre?
- Arkada bagajda, ahbap.
- Sur le pare-chocs, derriére.
Bagajda.
Et ton costume?
Uzun bir süre bu bagajda kaldım 5 saat sonra, yeniden düzgün bir tuvalete gitme umudum oldu.
Je me suis fait brasser un bon moment. 5 heures après, j'avais perdu tout espoir de revoir un jour des chiottes normales.
Bagajda seyahat etmek yasalara aykırıdır.
Voyager dans un coffre est illégal.
Bagajda bir bavulum var.
Une seule valise.
Ben dışarı çıkana kadar para bagajda kalsın.
L'argent sort pas du coffre avant que je sorte.
Bagajda bir şeyler var.
J'ai des provisions dans le coffre.
Bagajda.
Dans le coffre.
- Bagajda vardır belki.
Dans le coffre, peut-être.
Bagajda ne var?
- Qu'est-ce qu'il y a dans le coffre?
Bagajda ne var?
- Qu'y a-t-il dans le coffre?
- Anahtarlar bagajda.
- Dans le coffre.
Bagajda bir adam var.
Il y a un homme dans le coffre.
Bagajda tenis raketi Palm Springs'ten alınmış bazı erkek kıyafetleri Cayman Adaları'ndan postalanmış bazı iş mektupları var.
Des raquettes de tennis dans le coffre, des vêtements d'hommes de marques de Palm Springs, des lettres commerciales expédiées des îles Caïmans.
Bavulların bagajda.
Vos bagages sont dans le coffre.
- Bagajda küçük bir hediyemiz olabilir. - Oh, sahi mi?
Il peut y avoir un truc dans le coffre.
Bagajda saklanırım. Orada hava yok. Boğulabilirsin.
Au fait, elle voulait savoir si vous aviez besoin d'un soutien-gorge?
Peg'in kuru temizlemesini atarım biraz bagajda yer açılır.
On jette le linge de Peg du coffre pour plus de place.
Bagajda ne var?
Impossible d'ouvrir cette saloperie.
Tuck bagajda dolu bir bavul bulundurur. Yabancı bir yerde uyanması ihtimaline karşı.
Tuck se réveille parfois dans des lieux inconnus.
Tamam geliyorsun! Ama bagajda ne olduğunu Julius'a söyleme!
Bon, tu viens, mais ne dis rien à Julius pour le coffre
- Bagajda.
- Il est dans le coffre.
Bakalım bagajda neler var.
Voyons ce que vous avez dans le coffre.
Hala bagajda.
- Dans le coffre.
Bu durumda, senin bagajda gitmen gerekir.
Dans ce cas, vous devriez voyager dans le coffre.
- Bagajda bir resim varmış.
II restait une photo.
Bagajda iki ölü var.
Y a deux morts dans la soute.
Sizce de daha iyi değiller mi? - Bagajda sana da bir şey bırakmışlar.
Ils ont laissé un truc pour toi au bar!
Bırak şimdi. Bagajda "Jaws of Life" var.
Il y a un airbag en cas d'accident.
İsterseniz bagajda meşrubat var.
Il y a des sodas dans le coffre.
Bagajda ip var. Onu bağla.
Prends la corde dans le coffre, ligote-le.
Bagajda bir çanta var.
Il y a un sac dans le coffre. Tu l'attrapes?
Öyle görünüyor. - Bagajda stepne var mı?
- Vous avez une roue de rechange?
- Sanırım kız bagajda olabilir.
Elle pouvait être dans le coffre.
Şoför bagajda!
Conducteur dans malle arrière.
Eşyalarım bagajda.
J'ai un tas de choses dans le coffre.
- O nerede? - Bagajda.
- Où est-il?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]