Baloo Çeviri Fransızca
117 parallel translation
Sonra bu paha biçilmez hazineleri kendi özgür iradeleriyle tanrıları Balu'ya sunarlar.
Ils donnent ces trésors inestimables en offrande à leur dieu, Baloo.
Aquatiganlar hakkındaki bütün efsanelerin içinde tanrı Balu'dan bahseden efsane en fantastiği.
Parmi toutes les légendes concernant Aquitania, celle qui a trait au dieu Baloo est la plus fantastique.
Bu Başrahip hokus-pokus yaparken o da "tanrı Balu" yu canlıymış gibi hareket ettirir.
Par la mystification de ce grand prêtre, le dieu Baloo bouge, comme s'il était vivant.
Tanrı'larına inanırlar, Balu'ya.
Il croit en son dieu Baloo.
Bütün genç kızlar Balu için yanıp tutuşuyor sen daha Tiko'yu düşünüyorsun.
Toutes les filles soupirent après Baloo, et toi, tu penses à Tiko!
Balu ile uğursuz bir evliliğe zorlayamazsınız beni.
On ne me forcera pas à épouser Baloo.
Büyük tanrı Balu'ya gelin olması için onca kızın içinden senin seçilmiş olman büyük bir onur.
C'est un honneur d'avoir été choisie entre toutes pour épouser le dieu Baloo.
Mara, yavrum sana olan sevgim büyük sulardan daha derin ama Balu'nun dileğine boyun eğmek zorundasın.
Mara, mon enfant, mon amour pour toi est plus profond que la mer. Mais tu dois obéir à Baloo.
Balu, atalarımızın tanrısı insan şeklini aldığın o şanlı günden bu yana sana birçok adak sunduk.
Ô Baloo, dieu de nos ancêtres, depuis le jour où tu as pris forme humaine, tu as reçu bien des offrandes.
Balu'dan kaçtım.
J'ai fui Baloo.
Balu'nun dileği yerine getirilmeli.
La volonté de Baloo sera faite.
Halk düğün hediyesi olarak Mara ve Balu'ya çok miktarda inci toplamalı.
Il faudra des perles en cadeau nuptial pour Mara et Baloo.
- Balu tanrımız değil. Ben...
- Baloo n'est pas notre dieu.
Balu?
Baloo!
Balu kendisine gelin olarak Mara'yı istemiyor, değil mi?
Baloo n'épousera pas Mara, n'est-ce pas?
Balu'yu arıyorsun?
Chercher Baloo?
Geri ne zaman canlandı?
Quand Baloo vivre encore?
Balu hareket ediyor, yürüyor, yatakta uyuyor. Yemek de yiyor.
Baloo bouger, marcher, dormir et manger.
Halkım Balu'nun kılığına giren birini görseydi onu öldürürdü.
Si mon peuple apprend que vous avez pris la place de Baloo, vous mourrez.
Halk Balu'nun insan olduğunu bilirse seni öldürüyor.
Si peuple savoir Baloo homme, vous mourir.
Balu'nun evlenme merasiminizi kontrol edeceğinden eminim.
Baloo présidera la cérémonie de votre mariage.
Sizi bu Balu iblislerden koruyacak olan Balu adına konuşuyorum.
Baloo est venu vous protéger de ces êtres funestes.
Balu'nun dileği bunların denize atılmasıdır.
Baloo demande qu'ils soient jetés à la mer.
Balu insan, tanrı değil.
Baloo homme, pas dieu.
Ve yaşlı Baloo sana bir ayı gibi dövüşmeyi öğretecek.
Et Baloo t'apprendra... à te battre comme un ours.
Bu Baloo. Şu aptal, uyuşuk orman serserisi.
C'est Baloo, ce stupide fainéant.
- Bırakayım mı, Baloo?
Tu te rends.
Oh, Baloo, Burada seninle kalmak istiyorum.
Baloo! Je veux rester avec toi!
Sağol Baloo.
Merci!
Sen çok komiksin, Baloo.
Tu es rigolo, Baloo!
Bana yardım et!
Au secours, Baloo!
Baloo, beni götürüyorlar.
Ils m'enlèvent!
- Bu ayı Baloo! Evet, bu o.
Baloo, l'ours!
Ve buna ilave olarak Baloo... Mowgli başını belaya sokacak insani kabiliyetlere sahip gibi görünüyor. Ve senin etkin, kesinlikle...
Comme les hommes, Mowgli a le don... de s'attirer des ennuis.
Baloo, Mowgli'yi evlat edinemezsin.
Tu ne peux adopter Mowgli.
Baloo, bu konuda ciddi olmak zorundasın.
Voudrais-tu être sérieux?
Hadi, Baloo.
Va vite!
Benim ve Baloo'nun, yapacağımız işler var.
Baloo et moi, on a des tas de choses à faire.
Hadi, Baloo.
Viens, Baloo!
- Nereye gidiyoruz, Baloo?
Où va-t-on?
Artık insan değilim, Baloo.
Plus maintenant!
Artık bırakabilirsin, Baloo.
Tu peux lâcher.
Baloo'nun yardıma ihtiyacı var.
Baloo a besoin d'aide!
Sende tıpkı Baloo gibi cesur olmalısın.
Sois aussi brave que lui!
Ormanda büyük işler olduğunda tek bir isim akla gelir dostumuz, ayı...
Parmi les héros... de la jungle... le plus grand sera... notre ami... Baloo l'ours.
- Fedakar ve yiğit Baloo'nun anısı, üzgün kalplerimizde sonsuza kadar yaşayacak.
L'héroique sacrifice de Baloo... restera gravé dans nos cœurs.
- Baloo'nun yattığı bu yer, doğanın en soylu yaratıklarından birinin yattığı yer olarak daima kutsal kalacaktır.
Le lieu où il est tombé... restera... à tout jamais sacré... car c'est là que git... la plus noble des créatures!
Baloo!
Baloo!
- Baloo!
Erreur!
Daha değil, Baloo!
Pas maintenant!
Baloo, kalk.
Baloo, lève-toi!