English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bans

Bans Çeviri Fransızca

67 parallel translation
Düğün, evlilik cüzdanı.
Les noces, les bans...
Ama nikâh kıydıracak kadar paramız yoktu, hatırlıyor musun?
Mais il nous manquait l'argent pour les bans.
Evlenme ilanını iptal etseniz?
Interdire les bans, je ne sais pas.
Bundan onur duyarım.
Et les bans, la réception...
Evrağı ben hazırladım.
Il n'est pas d'ici. J'ai publié les bans.
Kağıtlar pazara hazır olur.
Les bans seront publiés dimanche.
- Nedir bu böyle? Belki de bunun kur yapan çiftler için bir ayrıcalık olduğunu bilmiyorsundur. Sadece onlar böyle bir teklife evet diyebilir.
C'est un privilège réservé aux fiancés quand les bans sont publiés.
Evet, evlilik beyannamesi okundu ve kimse itiraz etmedi. Bu adamın kardeşimle görüşmesine izin veriyorum.
Les bans publiés... sans opposition... j'autorise cet homme à faire la cour à ma s œ ur.
Formaliteler biter bitmez evlenmelerini umuyoruz.
Nous ferons publier les bans tout de suite... et vous pourriez marier ces jeunes gens.
Sen üsteledin, her şey de hazırdı. Bildiriler de çoktan basıldı.
Il a fallu que vous insistiez pour que les bans soient publiés.
- Hiç kolay olmadı. O evlilik belgesini Doğu Berlin dosyalarından, emrettiğiniz gibi almayı başardım.
Cela n'a pas été facile... mais j'ai enlevé ce certificat de publication des bans des dossiers de Berlin-Est comme vous l'avez ordonné.
- Ben ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Vous n'assisterez pas au mariage, mais les bans seront dans le journal.
Evrakları hazırlamak, kan testi, davetiyeleri postalamak. Çocukların isimlerine karar vermek. Araç kiralamak, yüzük almak, eşi dostu aramak.
Tu sais, il faut faire les papiers, les examens de sang, publier les bans, choisir un nom pour les enfants, louer du riz,
Davetiyeleri göndermiştik, frakım dikilmişti, düğünden 24 saat önce, gripten öldü.
Les bans avaient été publiés, on prenait mes mesures pour le costume, et 24 heures avant la cérémonie, elle meurt de la grippe.
Daha ileri gidip evlilik cüzdanı almalıyız, canım.
Allons publier les bans.
Ayrıntıları kısaltmak için, evlilik ilanınızın sözlü olarak yapılmasını ister misiniz?
DOIS-JE PUBLIER ORALEMENT LES BANS POUR ACCELERER LE PROCESSUS?
Bu sabah öğrenmemiz gereken 3 tane yeni tezahürat var.
Demain, trois nouveaux bans à apprendre.
Aslında bugün evlilik izni aldık.
On a même publié les bans. Félicitations.
Başvurularınız kabul edilmiş belgeleriniz incelenmiş ve bir noksanlık olmadığı görülmüştür.
Les demandes ont été accordées. Les bans ont été examinés, ils sont en ordre.
Çünkü o, nişan açıkça ilan edildiği zaman göndereceğini söylemişti.
C'est peut-être chose faite à ce moment précis. Elle a dit qu'elle ne l'enverrait que le jour où les bans seront officiellement publiés.
Evlenme ilanını, resmi olarak bildirmeleri gerek.
Les bans d'un mariage doivent être annoncés en bonne forme.
Profesör için üç kere!
Trois bans pour le professeur.
Kustun ve bayıldın, o yüzden düğünü henüz planlamayalım.
Je t'ai vu gerber et t'écrouler. Alors ne publions pas les bans.
Kara kutuya!
Bans la Boite Noire!
- Ama tabii siz tezahürat yaptınız.
- Sauf que tu faisais des bans.
Tezahürat yapmadım.
Je ne faisais pas de bans.
- Amigoluk yaparken mi?
- Pour faire des bans?
Evlilik ilanı olmaksızın.
sans les bans.
... hazırlık yapmak, duyurmak lazım...
Ça ne se peut pas. Il faut des bans, des annonces...
Söyle bans, bok kafa!
Réponds, ducon!
Ertesi günü belediye dairesine kan testi yaptırmaya gitmişler.
En 24 h, les bans étaient publiés.
El Kaide ve Taliban mensubu olduğu iddia edilen yeni mahkumlar Küba'daki Guatanamo Körfezi'ne bugün geliyor.
Des nouveaux détenus d'AI Qaida et tali - bans arrivent à Guantanamo Bay, Cuba.
Bans sorarsanız ona âşıktı.
Je suis sûre qu'elle était amoureuse.
Ray-Bans.
Des Ray Bans.
Ray Bans - "Ray B."
Des Ray Ban... "Ray B."
Çin'de olanları düşünürsek aslında bu biraz teselli oluyor. Çünkü önümüzdeki 10 yıl içinde orada 27 nükleer elektrik santrali yapılacak. Kömür sobaları, her hafta elektrikli sobaya dönüşüyor.
Et c'est en fait un soulagement pour ce qui se passe en Chine, car, je pense, il y a actuellement un projet de construction de 27 centrales nucléaires bans les dix ans à venir, et de nouvelles centrales thermiques au charbon sont construites ici presque chaque semaine.
Demokrasiye İki Alkış.
"Deux bans pour la démocratie".
Muhtemelen Demokrasiye İki Alkış. E.M. Forster.
Sans doute "Deux bans pour la démocratie".
Bizim için belediye binasına gidip evlenme iznimizi almanı istiyoruz.
On aimerait que tu ailles à la mairie pour la publication des bans.
Evlilik ilanının çok yakında asılmasını bekliyorum!
J'attends la publication des bans très bientôt!
John'la evlilik izni almak için belediyeye gittik.
John et moi sommes allés à la mairie pour publier les bans de notre mariage.
Ama bu David Ray-Banli, günes kremi sürmüs, sörf tahtali adamla ayni kisi degildi.
Mais c'était pas le même David, avec les ray-bans, la crème solaire et la planche de surf.
Evlilik ilanını ve her şeyi kendi halletti.
Il avait publié les bans et tout.
Özür dilerim. Ray-Ban'imi alabilirsin.
Je suis désolé, prends mes Ray-Bans!
Bağlılık, evliliğin temel kuralıdır.
"Engagements" est la référence en matière de publications des bans.
Ulquiorra 4 İyi seyirler Veteriner müşterisi olan kimdi?
Qui s'occupe de Bans Pet Grooming?
Bütün eyaletlerdeki evlilik belgelerine baktık.
J'ai vérifié les certificats de publication des bans de tous les états.
Kötü günlerde annesiyle yaşayacağız.
Je vivrai chez sa mère jusqu'à la publication des bans.
The Rice-Bingham nişan ilanı.
La publication des bans pour Rice-Bingham.
Yasaklarımı terkedemeyen tek kız ben olacağım bu ülkede.
Je serai la seule à ne pas avoir publié ses bans.
- Bu bir evlenme izni. - Özel olanlardan.
Un certificat de publication des bans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]