English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Barselona

Barselona Çeviri Fransızca

277 parallel translation
Baylar neden Madrid'e ya da Barselona'ya gitmiyorsunuz? Bu tür şeylerle başa çıkmak için uygun polisleri var.
Pourquoi n'être pas allés à Madrid ou à Barcelone où ils disposent d'une police appropriée à ce genre de choses?
Aralık ayının 25'inde, Barselona sahilleri civarında bir uçak gözlendi. İçinde kimse yoktu.
Le 25 décembre, au large de Barcelone on repérait un avion sans personne à bord.
16 nolu Barselona-Madrid uçuşu için son çağrı.
Embarquement du vol 16 pour Madrid.
Gonzales ve Pedro'da Barselona'ya gitsinler.
Gonzales et Pédro, direction Barcelone.
Çocuklar ona Barselona Kasabı diyor.
Surnommé le "Boucher de Barcelone".
Barselona Kasabı mı?
Vous, le Boucher de Barcelone?
Evet, annem Barselona'dan gelmiş.
Tout juste! Par ma mère...
Barselona'daki Avrupa Kupası'na dönüyoruz. Duyduğumuza göre, Real Madrid forveti Miguel Otana 43. dakikada osurmaktan kırmızı kart görmüş.
Et retour à la Coupe d'Europe, à Barcelone, où l'on apprend que Miguel Otana, l'attaquant du Real Madrid, a été expulsé pour avoir lâché un vent à la 43e minute.
Barselona'dan geldi.
Il est de Barcelone. En Espagne.
Çok üzgünüm. Barselona'dan geldi de.
Désolé, il est de Barcelone.
Barselona'lı.
De Barcelone.
Sabah New York bağlantılı bir Barselona uçağı var.
Il y a un vol pour New York via Barcelone demain matin.
Barselona'da.
A Barcelone.
Hayır, Barselona'ya gidiyorum.
Je vais à Barcelone.
Bu sabah Barselona'ya gitmiş.
II est parti ce matin à Barcelone.
Barselona'dayım.
Je suis à Barcelone.
Barselona'dan gidiyorum ama otelden eşyalarımı almam lazım.
Je quitte Barcelone, mais je dois aller chercher mes affaires à l'hôtel.
- Ama Barselona'daydı.
- II était à Barcelone.
O, Barselona'da yaşayan Maria, ve Jacinto.
Et Maria qui vit à Barcelone, et Jacinto.
Barselona'dan geldi de.
Il est espagnol.
Barselona'lıdır da.
Il vient de Barcelone.
Müdür Barselona'lı mı?
Le gérant est de Barcelone? Non.
Barselona'lıyım ben.
Je viens de Barcelone.
Anamın tarifi Barselona'da meşhurdur.
Elle est connue. - Partez.
Barselona'da çok meşhur...
- C'est populaire à Barcelone.
Sorun yok. Barselona'lıdır da.
Il est espagnol.
Barselona'dan buraya yolluğunu ödemek zorunda kaldım... ama eleman bulamıyoruz işte.
J'ai dû payer son voyage depuis Barcelone, c'est dur d'avoir du bon personnel.
İstedi diye Barselona sokaklarını yürüdüm.
J'ai même fait la rue pour lui! Oui, monsieur, à Barcelone!
O zamanlar ülke sınırları içerisinde bile değildim. O dönem üç yıllığına Barselona'da görevliydim.
J'étais interne à Barcelone pendant 3 ans
Teşekkürler. Gerçekten mi? 1977'de Barselona'da olduğunu söylemiştin.
Mais vous étiez à Barcelone en 77
Barselona'da şu anda gündüz.
Il fait jour, là-bas
Aramama izin ver. Barselona'yı arayayım.
Attends, j'appelle Barcelone
Mariel, Kieren Perkins, Barselona'da Avustralya adına altın madalya kazandığında ne düşünmüştün?
Qu'est-ce que tu as ressenti quand Keiran Perkins a gagné l'or à Barcelone?
Önce Barselona'ya gidip, oradan da gideceğim yere ulaşacağım.
J'irai à Barcelone pour organiser de là-bas.
Halkın kahramanca mücadelesi sayesinde Barselona ve Madrid'de ordu yenilgiye uğratılıyor.
A Barcelone et à Madrid l'armée est battue grâce à l'héroisme du peuple.
Barselona'dan teşekkürler, size...
Depuis Barcelone et grâce aux microphones, nous vous présentons
Bu tarihsel anlarda bu zafer saatlerinde gayret ve şevk ile güçlenmiş ve orduyu Barselona'da yenmiş halkın cesur insanları Aragonlu kardeşlerine yardım etmek için Saragossa üzerine yürümeye hazırlanıyorlar...
En ces moments historiques en ces heures décisives grandis par l'ardeur et l'enthousiasme les braves hommes du peuple qui ont vaincu l'armée à Barcelone se préparent à marcher sur Saragosse pour soutenir leurs frères aragonais.
Buradaki komutanımız kızları Barselona'ya götürmek için bir kamyon istiyor.
Vous entendez-ça? Notre camarade veut un bus pour emmener ses filles à Barcelone.
Sen ve fahişelerin yarın trenle Barselona'ya gidiyorsunuz.
Toi et tes putes vous prendrez un train pour Barcelone demain.
Barselona berberleri devrimi destekliyor!
Les barbiers de Barcelone soutiennent la révolution!
Yaşasın Özgür Barselona!
Longue vie à la Barcelone libertaire!
Barselona'yı düşmanın ellerine bırakıyor, ölmek için buraya geliyorsunuz.
Vous laissez Barcelone entre les mains de l'ennemi et vous venez là pour vous faire tuer!
Barselona'yı fethediyor ve buraya köyleri örgütlemeye geliyor.
Il conquiert Barcelone et vient ici pour collectiviser des villages.
- Barselona'dakiler delirdi mi?
- Ils sont devenus fous à Barcelone?
Hayata geri dönmeme yardım etti Paris'te, Barselona'da, Roma'da.
II m'a aidée à revivre.
Barselona!
Barcelona c'est le secret!
Çok üzgünüm, Barselona'dan geldi de.
Désolé, il est de Barcelone.
5 Eylül Çarşamba 1973 BARSELONA
Mercredi 5 septembre 1973 Barcelone 12 h Parque Comunal Umbraculo
Barselona'ya dönmek.
Barcelone.
Barselona'ya ne zaman gideceğiz?
Quand allons-nous à Barcelone?
Seni Barselona'da görürüm.
On se verra à Barcelone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]