Baylar Çeviri Fransızca
9,762 parallel translation
Senfoninizin bayları ve bayanları.
Ils sont les hommes et femmes de votre orchestre symphonique.
Bayanlar ve baylar, başlamak üzereyiz.
Mesdames et messieurs, nous allons commencer.
Bayanlar ve baylar, Yargıç Malcolm Smith.
Mesdames et messieurs, juge Malcolm Smith.
Bayanlar ve baylar.
Mesdames et messieurs,
Baylar.
Messieurs.
İzinsiz girişimi mazur görün baylar.
Désolé de vous déranger, messieurs.
İyi şanslar, baylar.
Bonne chance, messieurs.
Bayanlar baylar, sizi bizzat tanıştırmak istiyorum. Hep benim küçük kızım olarak kalacak olan genç bayan Hailee Parker.
Mesdames et messieurs, je vous présente officiellement, une jeune femme maintenant, mais elle sera toujours ma petite fille... mademoiselle Hailee Parker.
Bayanlar ve baylar, Jim Jefferies'in sahnesine hoş geldiniz!
Mesdames et messieurs, bienvenue sur scène à Jim Jefferies!
- Baylar ve bayanlar ; yeni senatörünüz.
Mesdames et messieurs, votre prochain sénateur d'État.
Ve şimdi, bayanlar ve baylar, ilk kez gelin ve damat.
Et maintenant, mesdames et messieurs, pour la toute première fois, les nouveaux mariés.
Bayanlar ve baylar... Annem Moira Queen.
Mesdames et messieurs, ma mère...
Ne yazık ki baylar, kan üretimi ve yıkımının gayet yetersiz bir şekilde anlaşılabilmiş olması demek bile durumun vehametini tam olarak açıklayamaz.
Malheureusement, Messieurs, il est vrai que la fabrication du sang et sa destruction par l'organisme sont encore très mal comprises.
Eğer ki deneylerimiz başarılı çıkmaya devam ederse kısa sürede sizlere de, baylar hepimizin aynı kandan olmadığımızı hatta üç farklı kan grubunun varolduğunu sunacağız.
Et si nos expériences sont couronnées de succès, nous pourrons vous annoncer, Messieurs, que nous n'avons pas le même sang, mais qu'en réalité, il y a 3 sangs distincts.
- Baylar, baylar!
Messieurs! Messieurs!
- Tünaydın baylar. - Tünaydın.
- Bonjour, messieurs.
Önünüzdeki raporlarda da gördüğünüz üzere baylar aylık giderlerimiz artmış vaziyette.
Comme vous pouvez le voir, messieurs, sur ce rapport, les coûts mensuels ont augmentés.
Sayın baylar ve bayanlar, bana bakabilir misiniz lütfen?
Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît Mesdames et messieurs?
Bayanlar Baylar bu Steve Smith'in muhteşem eve dönüş toplantısı.
Mesdames et Messieurs, Voici Le retour spectaculaire de Steve Smith
Bayanlar ve baylar, lütfen servis masalarınızı parti pozisyonuna getirin.
Mesdames et Messieurs, s'il vous plait mettez vos plateaux de table dans leurs positions de fête...
'Bayanlar ve baylar, 1. Sahne giriş anonsu.
Mesdames et messieurs, c'est l'appel pour le début de l'acte I.
Baylar ve bayanlar, işlemi biliyorsunuz.
Mesdames et messieurs, vous connaissez la procédure.
Bayanlar ve Baylar...
Mesdames et messieurs...
Cyrus Beene, bayanlar ve baylar.
Cyrus Beene, mesdames et messieurs.
Baylar Bayanlar Lütfen benimle birlikte Hoşgeldin deyin. ABD Başkanı ve Firs Lady!
Mesdames et messieurs, souhaitons la bienvenue au Président et à la première Dame des Etats Unis d'Amérique!
Bayanlar baylar. Gördüğünüz hava aracı, savaşın geleceği değil.
Mesdames et Messieurs, cet avion que vous voyez n'est pas l'avenir de la guerre.
Bayanlar baylar, bu bir baskındır. Yerlerinizde kalın.
Mesdames et messieurs, restez assis.
Bayanlar baylar, karşınızda Ulusal Koro!
Mesdames et messieurs, l'Académie Nationale de Chœur de Garçons.
- Bayanlar ve baylar lütfen yerlerinize oturun. Başlıyoruz.
- Mesdames et messieurs, asseyez vous s'il-vous-plait, nous allons commencer.
Ben evime gidiyorum bayanlar ve baylar.
Je rentre à la maison, Mesdames et Messieurs.
Bayanlar ve baylar, benim yani bizim sabırsızlıkla beklediğimiz karşınızda muhteşem Shelby Sinclair.
Et maintenant, mesdames et messieurs, le numéro que je... Je veux dire, que nous attendions tous, l'incroyable Shelby Sinclair.
Bayanlar ve baylar lütfen dikkat.
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention s'il vous plait.
Baylar, Robert Fino'yla tanışın.
Messieurs, Voici Robert Fino
Dinleyin, bayanlar ve baylar.
Écoutez, mesdames et messieurs
Beni dinleyin, baylar.
Ecoutez moi, messieurs.
Yapmayın, baylar. Doğaçlama yapmak zorundaydım.
S'il vous plaît, messieurs.
Bayanlar ve baylar, lütfen gelin için ayağa kalkın.
Mesdames et messieurs, levez-vous pour la mariée.
Bayanlar ve baylar, karaoke için gönüllüleri bekliyoruz.
Mesdames et messieurs, on a une place libre pour le karaoké.
Bayanlar ve baylar.
Mesdames et Messieurs.
Bayanlar ve baylar savaş öncesi Berlin'deki kabarelerden gelen doğanın tüm hatalarını elinin altında tutan büyüleyici kadın :
Mesdames et Messieurs... directement des cabarets du Berlin d'avant-guerre... l'enchanteresse qui domine toutes les erreurs de la nature...
Bayanlar ve Baylar, Başkan ve First Lady geliyor.
Mesdames et messieurs, le Président et la Première Dame.
Baylar! FBI'ın bu işi kontrol altında tuttuğundan eminim.
Je suis sûr que le FBI gère la situation.
Bayanlar ve baylar, lütfen dikkat.
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention?
Bayanlar ve baylar, lütfen yerlerinize oturun.
Mesdames et messieurs, merci de rejoindre vos sièges.
Bayanlar ve baylar, kendinizi hazırlamayın.
Mesdames et monsieur... Ne vous accrochez pas. Non!
KADIN : Bayanlar ve baylar, başlamak gibi bizim son iniş Las Vegas içine, ve koltuk sırt ve olan tam dik Tablalarınızın emin olun pozisyon.
Mesdames et Messieurs, nous entamons notre descente sur Las Vegas assurez vous que votre tablette est rangée et que votre siège est relevé.
Tam buradan, bayanlar ve baylar!
Ici, mesdames et messieurs!
Baylar... Bunu görmelisiniz.
Messieurs... vous devriez voir ça.
Yardımcı olabilir miyim baylar?
Puis-je vous aider messieurs?
Bayanlar ve baylar, Alison Hendrix!
Mesdames et messieurs, Alison Hendrix!
Baylar.
Messieurs, après deux grossesses sans incident,