English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bete

Bete Çeviri Fransızca

144 parallel translation
Regina, aptalsın sen.
Regina, tu es bete.
Helen, bu çok aptalca.
Helen, c'est tellement bete.
- Ancak karakterine pek uymadı.
- Ça a l'air si bete entre tes mains.
Yeri gelmişken, Bir mektup aldım burada.
Que je suis bete!
Seni sarhoº, pis hayvan.
Vous etes une sale bete ivre.
Hayvan degilim ben.
Je ne suis pas une bete.
- Ama çok saçma.
- Mais c'est tellement bete.
Ama senin gibi Krell halkı da ölümcül bir tehlikeyi unuttu. Kendi bilinçaltındaki nefreti ve yok etme arzusu.
Comme vous, les Krells ont oublie un danger mortel... leur propre bete subconsciente affamee de destruction.
Canavar.
La bete!
Aynı akıbete uğramamak için ne yapacağız?
Comment éviter de partager leur sort?
Boyd ve Yerliler tarafından izlenmek çok aptalca olurdu.
Ce serait trop bete d'etre traqué par les Boyd et par les Indiens.
- Atımı eyerlemeliyim.
Arretez, que je selle ma bete.
Tod, sana en iyi atımı vereceğim.
Je te donne ma meilleure bete.
- Hiçbir şey. Sadece küçük bir tavşan.
- Rien que cette petite bete.
Elbette.
Suis-je bete!
Vahşi bir hayvan gibi!
- Comme une bete sauvage.
Yine saçmaladım!
Oh, suis-je bete!
Şu salak ifadeye bakın!
Ce qu'elle a l'air bete!
Zamanı geldiğinde aynı akıbete uğrayacaklar.
Ils auront le même sort, quand leur heure viendra.
Ama hep yalnızım.Bu çok aptalca.
Mais je suis toute seule. C'est trop bete.
Babam aptal olduğumu ve o yüzden yalnızca evde ilgilenilmem gerektiğini söylüyor.
Papa dit que je suis bete et que je suis bonne... qu'à m'occuper de la maison.
Yalnızca dedikodu, o aptal biri değildi.
Des potins. Il n'était pas si bete!
Aptal adam, değil mi?
Il est bete, n'est-ce pas?
- Akıllı olmaya çalışma.
- Ne fais pas le malin. - D'accord, je vais etre bete.
Aptalca gelebilir ama seni seviyorum, beni sevmen içinde her şeyi yapabilirim
Jake, ca peut paraitre incroyablement bete... mais je t'aime, et je ferais n'importe quoi pour que tu m'aimes.
Yapacağımız en iyi şey, bu devasa canavarın önüne demirlemek olur.
Nous ferions mieux de nous poser sur cette grande bete pour sécuriser notre ancre. Nous sommes grillés.
Uzatma sen de, o benim kadar aptal değildir. Ya ne demezsin?
Il est moins bete que moi!
- Beni suçlamayı kes! Senin için fazla zekiyim Lee.
Je ne suis pas bete.
- Saçmalama. Gülünç olma.
Ne sois pas bete.
Bir sersem gibi davrandım.
J'ai vraiment ete bete.
Ben aptal değilim.
- Je suis pas si bete.
Çok aptalsın.
- Ce que tu es bete.
Seni sürüngen, zavallı pislik?
Chien couchant! Bete soumise!
Tanrı diyor ki, tek taşla Canavarı öldür, Davud!
Si Dieu le veut, d'une seule pierre, tu abattras la Bete, David!
Ne Canavarı?
Quelle Bete?
Canavar ölünce, geri döneceğiz.
Quand la Bete sera morte, nous reviendrons.
Canavar kaçıyor!
La Bete s'échappe!
"ölümden beter bir akıbete hazırlanın."
"Prépare-toi à un Zort pire que la Mort" zale Afiateur Rozbif!
Aynı akıbete gitmeni seyredemem
Je ne peux pas te laisser partir vers le soleil couchant.
Bazen çok aptal oluyorsun.
Que tu es bete par moments!
Salya makinesi!
Viens ici, grosse bete baveuse!
- Aptal olmayalım. Kapat.
- Ne sois pas bete, raccroche.
Aptal olma. Dr. Ranger iki gündür çocuğun yanında değil.
Ne soyez pas béte ll ne l'a pas vue depuis deux jours
Aptal olma. Asla başka bir işin olmayacak.
Ne sois pas béte, tu ne trouveras pas d'autre poste
Canavar da değilim.
Je ne suis pas une béte.
Gülünç olma, Toto.
Ne sois pas béte.
Aptalca, değil mi?
C'est bete, n'est-ce pas?
Ne dersin?
Pas si bete!
SWORD OF THE BEAST - CANAVARIN KILICI -
LE SABRE DE LA BÊTE
KÖR CANAVAR
LA BÊTE AVEUGLE
Bunu başka bir şekilde yapacağız.
Oh, comme c'est bete!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]