English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Biraz daha zamana ihtiyacım var

Biraz daha zamana ihtiyacım var Çeviri Fransızca

276 parallel translation
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- C'est une question de secondes.
Anneme anlat ve yardım etmek için hemen buraya gelin. Onunla biraz daha zamana ihtiyacım var.
- Alors partage ça avec ta sœur!
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Donnez-moi un peu de temps.
İşlerle ilgilenmek için biraz daha zamana ihtiyacım var.
Me donner du temps pour les affaires.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Il me faut plus de temps.
Biraz daha zamana ihtiyacım var. Bana ne!
J'ai besoin d'un peu plus de temps.
Sadece zamana, biraz daha zamana ihtiyacım var.
Il me faut un peu plus de temps.
Annem neyse o işte. Ona ilişkimizden bahsetmem için biraz daha zamana ihtiyacım var.
J'ai besoin de temps pour lui parler de nous
Ya birkaç sorum daha var, biraz daha zamana ihtiyacım var dersem?
Et si je vous dis que j'ai encore des questions et qu'il me faut du temps?
Sadece... biraz daha zamana ihtiyacım var.
Je... J'ai besoin de plus de temps.
Biraz daha zamana ihtiyacım var...
J'ai besoin de plus de temps, Simran.
Ama benim biraz daha zamana ihtiyacım var, sakıncası yoksa.
Moi, il me faudra un peu de temps, si ça ne dérange personne.
Belki biraz daha zamana ihtiyacım var.
Peut-être qu'il me faut plus de temps.
Size $ 100,000 borçluyum. Yemin ederim ödeyeceğim. Ama biraz daha zamana ihtiyacım var, en azından 2 haftaya...
Je vous rendrai vos 500.000 F, vous avez ma parole, ma parole d'honneur, mais j'ai besoin d'un délai, 15 jours au plus...
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Il me faut du temps.
Biraz daha zamana ihtiyacım var, tamam mı?
J'ai besoin de temps.
Biraz daha zamana ihtiyacım var, hepsi bu.
Je n'ai besoin que d'un peu de temps.
— Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- J'ai besoin d'un peu de temps.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
J'ai besoin de temps.
Lütfen, biraz daha zamana ihtiyacım var.
Accordez-moi quelques minutes.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Il faut le temps!
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
J'ai besoin de temps.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
D'accord. Je.. J'ai juste besoin d'un peu plus de temps.
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- Il me faut un peu plus de temps.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
J'ai besoin d'un peu de temps.
Elimde iki tane var. Üçüncüyü almam için biraz daha zamana ihtiyacım var.
J'ai besoin d'un peu plus de temps pour le troisième.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Non, s'il te plaît, je... Il me faut du temps.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- Oui, capitaine.
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- Il me faut plus de temps.
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- S'il vous plaît, s'il vous plaît!
Bak, biraz daha zamana ihtiyacım var.
Je dois rester un peu plus...
Layığınca günah çıkarmak için biraz daha zamana ihtiyacım var.
Je ne me sens pas encore prêt, pour le faire honnêtement.
Bay Mackey, öğretmenimizin trajik ölümünü henüz atlatabildiğimi sanmıyorum. Biraz daha zamana ihtiyacım var. Yani sadece acı veriyor anlıyor musunuz?
Je suis pas encore remis, il me faut plus de temps, ça fait encore mal.
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- Il me faut du temps.
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- J'ai besoin de plus de temps.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
il me faut du temps.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Mais j'ai besoin de temps.
Anlıyorum ama biraz daha zamana ihtiyacım var.
Jai besoin de plus de temps.
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- J'ai besoin de temps.
Biraz daha zamana ihtiyacımız var.
Il nous faut plus de temps.
- Biraz daha zamana ihtiyacımız var. - Pekala, efendim.
- On voudrait un peu plus de temps.
Biraz daha zamana ihtiyacım var...
J'aurais besoin de plus de temps.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
J'ai besoin de plus de temps.
Bence birbirimizi tanımak için biraz daha zamana ihtiyacımız var.
Je crois qu'il faut attendre de se connaître un peu mieux.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Je dois réfléchir.
Biraz daha zamana ihtiyacımız var, sizi aşağılık herifler.
On a besoin de temps, fils de putes!
Biraz daha zamana ihtiyacımız var.
Il me faut un peu de temps. La belle affaire!
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Il me faut du temps, c'est tout.
Hayır, biraz daha fazla zamana ihtiyacımız var.
Non, il nous faut plus de temps.
Size söylemiştim, biraz daha zamana ihtiyacım var.
- Je vous ai dit : attendez un peu.
Biraz daha zamana ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]