Brotherhood Çeviri Fransızca
83 parallel translation
Chevra Suda'yı kastediyorsunuz, Funeral Brotherhood Salonunda bir akşam yemeği.
Oui. Vous pensez certainement au dîner commun, qui se tient dans la salle de la Fraternité Funèbre.
Funeral Brotherhood Salonu'nda.
Aimeriez-vous la voir? Dans la salle de la Fraternité Funèbre...
Eksik parça geldiğinde, Brotherhood'a beni arattır.
Qu'on m'appelle, dès l'arrivée du dernier élément.
"Brotherhood" gibi, fakat B-R-O yerine P-I ve "H-O-O-D" suz.
Comme panthère, mais avec P-l au lieu de P-A-N et pas de E.
# In a brotherhood # - Oğlum!
Oh, mince.
Brotherhood 1x01 "Mark 8 : 36"
Brotherhood Saison 1 Episode 01 Mark 8-36
Sadik, Aryan Kardeşliği'nden birini tanıştırdı diye Arti'ye prim verdi sanırım.
Sadik a dû donner à Artie un bonus, pour lui avoir présenté ce gars, de l'Aryan Brotherhood.
Burada, Kaliforniya Gateway Kardeşlik Kilisesi'nde...
Ici dans l'église de California Gateway Brotherhood
Bikers ( Motorcular ), Brotherhood ( Kardeşlik ), Bullshit - ( Saçmalık ).
Bikers, bande... bidon!
Haftaya, Metal Simyacı :
Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST : Brotherhood
* Hırs veya yokluğa gerek yok * * insanlık kardeşliği var *
No need for greed or hunger A brotherhood of man
[\ cH36CDFF] Metal Simyacı'nın gelecek bölümünde :
Prochainement, dans FULLMETAL ALCHEMIST : Brotherhood
Arilerle o anlaşmayı yapmayacaktım.
on aurait jamais du faire ce deal avec les AB. ( Aryan Brotherhood )
Mayalılar uyuşturucuyu hallediyor, Ariler de onlara hapishane pazarını.
Mayans fournissent la dope, et l'Aryan Brotherhood la revend en prison.
Sonraki bölümde, Fullmetal Alchemist :
Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST : Brotherhood
Ya sizinle ya da IC Brotherhood ile iş yapacaklar. Nasıl isterseniz, kokaine karşılık meth.
Ils échangeront avec toi ou la fraternité, comme tu préfères, de la coke contre du crystal.
Herrenvolk Kardeşliğinin resmi üyesi.
carte membre des Herrenvolk Brotherhood.
Şu Herrenvolk Kardeşliğiyle yeni müttefiklerden bahset bakalım?
Qu'est ce que tu peux nous dire sur Herrenvolk Brotherhood et ses nouvelles alliances?
- Felix Brotherhood adlı çetenin üyesiydi.
Felix faisait partie du gang de Brotherhood.
Brotherhood sizi tehdit ediyor.
Le Brotherhood vous menace.
Brotherhood isimli çeteyle ilgili bilgi arıyorum.
Je cherche de l'information sur un gang appelé Brotherhood.
Maalesef bu Brotherhood ile ilgili çok fazla şey bilmiyorum.
Désolé, je connais mal le Brotherhood.
- Peki ya Brotherhood?
Et le Brotherhood?
- Brotherhood'la ilgili bilgi arıyorum.
Je cherche des infos sur le gang du Brotherhood.
Belki de bu Dominic'ten uzak durmak gerek.
- CHEF BROTHERHOOD Évitez ce Dominic.
- Brotherhood.
C'est le Brotherhood.
Duyduğuma göre Brotherhood'un lideri pek pazarlık sevmiyormuş.
Le chef du Brotherhood est dur à la négociation.
- Brotherhood onu sohbetinden dolayı işe almamıştır herhalde.
Le Brotherhood ne l'a pas recruté pour sa conversation.
Böyle giderlerse Brotherhood'un onları bulması fazla uzun sürmez.
À ce rythme, le Brotherhood aura tôt fait de les rattraper.
Ermenileri kontrol edebilirim ama Brotherhood'la kendiniz baş edeceksiniz.
Je peux contrôler les Arméniens. Mais vous devrez affronter le Brotherhood.
Tutukladığın Brotherhood teğmeni 10 dakika önce salıverildi.
Le lieutenant du Brotherhood, libéré il y a dix minutes.
Brotherhood onun yerine suçu üstlenecek reşit olmayan bir torbacı buldu.
Brotherhood a trouvé un jeune pour endosser le coup.
Tutukladığım o Brotherhood askerinin adı Link'ti.
Ce soldat de Brotherhood que j'avais arrêté s'appelle Link.
Brotherhood'un bu çocuklar kadar seni de vurmak istediğini mi söylüyorsun?
Brotherhood veut vous descendre plus que les enfants?
Gördüysem ne olacak? Brotherhood aleyhinde ifade vermem mi gerekecek?
Si c'est le cas, je vais devoir témoigner contre le Brotherhood?
DEA'nın o çocukları Brotherhood'dan koruyabileceğini mi sanıyorsun?
Vous croyez que la DEA protégera les gosses du Brotherhood?
Öyle ama Brotherhood seninle aynı yaşlarda olan torbacılar kullanıyor.
Oui, mais le Brotherhood se sert de garçons pas beaucoup plus âgés que toi, pour les sortir de prison.
- Ben de geleyim. Brotherhood bekliyor olabilir.
- Moi aussi, je devrais y aller, au cas où le Brotherhood vous attendrait.
Bir numara.
Un numéro. Un gars du Brotherhood l'a composé sur la scène du crime.
Anlaşılan DEA'nın içinde Brotherhood adına çalışan bir köstebek varmış.
C'est vrai que la DEA a une taupe qui travaille pour le Brotherhood.
- Brotherhood'u o zamana kadar uzak tutabilir misin?
- Vous pouvez tenir? - C'est le plan.
O onların köstebeğiyse Brotherhood neden hâlâ çocukların peşinde?
Si c'est leur taupe, pourquoi s'acharner sur les enfants?
Brotherhood onu takip edemesin diye.
Le Brotherhood ne peut pas la suivre.
Brotherhood parasından vazgeçmeyecektir.
Brotherhood ne nous lâchera pas sans le fric.
5 saat öncesine kadar Brotherhood'un zulasının olduğu evin adresi.
La planque du Brotherhood il y a cinq heures.
İçişleri polisini Brotherhood mu öldürmeye çalışıyor? - Neden böyle bir şey yapsınlar ki?
C'est La Confrérie qui essaie de tuer un flic des AI?
Brotherhood'un adam topladığı sokağın karşısındaki dükkandan alınan bir fiş.
un ticket de l'épicerie de l'autre côté de la rue d'où La Confrérie recrute.
Brotherhood'la yaptığın tek seferlik işi bitirdin öyle mi?
Alors tu as terminé ton travail d'une fois avec La Confrérie?
Ama sorun şu, artık biz de Brotherhood'un bir parçasıyız.
Le truc, c'est que on est de La Confrérie maintenant.
- Brotherhood'u ne kadar iyi tanıyorsun?
- Vous connaissez le Brotherhood?
- Brotherhood'dan biri olay yerinden aramış.
- Et?