English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bruins

Bruins Çeviri Fransızca

67 parallel translation
Bu gece Bruins maçına gelemeyeceğini söylemek için aramış.
Il pourra pas aller voir les Bruins ce soir.
Çünkü burada Bruins maçını izleyen 15.000 kişi var ve hiçbirinin umurunda değiliz.
Parce qu'il y a 15 000 personnes qui regardent les Bruins et qui en ont rien à foutre de nous.
Ve biz de pek Boston Bruins sayılmayız...
Et puisqu on est loin d'être les Bruins de Boston...
Bruins ve Flyers maçıyla Ramos ve Ramos dövüşünü de.
Et les Bruins contre les Flyers. Le combat Ramos contre Ramos.
Boston Bruins bir avuç çirkin, aptal hanım evladından ibaret!
Les Bruins sont une bande de mochetés! et de tapettes débiles!
Bruins hakkında öyle demeseydin keşke.
Fallait pas dire du mal des Bruins!
Neden, Bruins hayranı mısın?
Pourquoi, vous êtes un fan?
- Hadi ya.Kimin maçı var?
C'est un match? Les Bruins?
- Bruins'in maçı mı var?
Le journal n'en parle pas.
- Bruins. 8-7 uzatmalarda aldılar.
- Les Bruins. 8-7 avec prolongation.
- Bastır, Bruins!
- Allez, les Bruins!
- Bruins.
- Les Bruins.
- Celtics. - Bruins.
- Des Bruins.
Sugar Ray Robinson'la dövüştü. Lions'da oyun kuruculuk yaptı. Bruins'de kaydı.
Se battre avec Sugar Ray Robinson, être quaterback chez le Lions, patiner pour les Bruins
Sonra benim Bruins için hangi mevkide oynadığımı da anlatırsın.
Ensuite, tu vas lui dire quelle position je jouais pour les Bruins.
- Sultanlar'da oynamak için para almadım!
- Pas les Bruins.
Ölümün.mına koyayım!
Merde aux Bruins!
Görüşürüz dostum.
Allez les Bruins!
Umarım Los Angeles'a yatırmışsındır.
J'espère que vous avez misé sur les Bruins.
Hadi dostum, Bruins maçları.
Ah, allez, les matchs des Bruins, mec.
Ve 10 binde Bruinslere, ama fark 6 puan olarak devam ederse.
- Pas question. Et 10 sur les Bruins si la cote est toujours de 6 points.
O zaman sadece Bruinsler üzerine olan 10 bin kalsın. - Kaybol.
- Bien, restons-en à 10 sur les Bruins.
"Bruin'ler bu gece klasını konuşturabilecek mi?"
Les Bruins jouaient ce soir?
"Flyers karşısında şanslarını deneyecekler." "Bildiğiniz üzere, sezona oldukça kötü bir başlangıç yapmışlardı."
Les Bruins affrontaient les Flyers, et les ennuis ont débuté à la première période.
- Bears, Bruins'lerle oynamadığı zaman.
- les Bears ne jouaient pas à Bruins!
The Bruins, NCAA basketbol şampiyonluğu kazanmış 11 oyuncuya sahip...
Les Bruins ont 11 joueurs en championnat de NCAA...
The Bruins, NCAA basketbol şampiyonluğu kazanmış 11 oyuncuya sahip bu, diğer bütün okullardan daha fazla.
Les Bruins ont 11 joueurs en championnat de NCAA... - ce qui est plus que toute autre école.
Kaçık mısınız siz? Bruins maçında, buz pistinin ortasında yapsanız olmaz mı?
Pourquoi pas pendant un match des Bruins?
Bayan Lemon. Bu beyler ofislerini paylaştığımız Ayıların Şamarı adlı programın yazarları.
Mlle Lemon, ces messieurs écrivent pour Bravo les Bruins.
Ayıların Şamarı ile aynı binada olduğuma inanamıyorum.
Je suis chez Bravo les Bruins!
Ben Ayıların Şamarı'nın başyazarıyım.
Je suis l'auteur en chef de Bravo les Bruins.
Problem şu ki, Kaliforniya Üniversitesi'nin takımı Koca Ayılardır.
Le seul problème, c'est que l'équipe de foot d'UCLA, c'est les Bruins.
Ben de Koca Ayılar demek istedim zaten.
Je voulais dire les Bruins.
Bedenimin şekil değiştirmesinden daha çok acı veren şey şirketin bu akşamki Rangers - Bruins maçı biletleri bende ; ama ben Audrey'nin işine gidiyorum.
Ce qui m'attriste encore plus que les changements de mon corps, c'est que j'ai des places pour le match Rangers-Bruins et qu'Audrey me traîne à une soirée.
Doğuştan Bruins taraftarıyım.
Des Bruins.
Takım ruhunu gösteriyorum. Bruins renkleri giymiyor musunuz, efendim?
Vous n'avez pas de maillot des Bruins?
Saldır, Bruins oley!
Allez, les Bruins!
Bruins taraftarıyım.
J'aime les Bruins.
Bruins taraftarıyım.
Je suis un supporter des Bruins!
Hey, bu arada, bana unutturma yarın geceki Bruins maçı için plan yapmalıyız.
Au fait, il ne faut pas oublier qu'on doit établir un plan pour la partie des Bruins demain.
"Bruins", "USC" yi deviriyor. Truvalılar!
Victoire des Bruins sur les USC Trojans.
Bundan bende de vardı ama bendeki Bruins ve Habs'dı.
J'avais exactement le même avec les Bruins et les Habs.
Bu akşam Bruins.
Les ours ce soir.
- Ögg, Bruins...
- Argh, les ours...
Saçmalık bu. Ayıların canına okuyalım!
Merde aux Bruins!
- Ayılar seni transfer etti.
- Merde aux Bruins!
Bruins sezon biletleri yok ha?
Pas de billets pour la saison des "Bruins" alors?
Bastır Bruins
Whoo, allez les Bruins!
Rangers
Rangers contre Bruins.
- Bruins maçı seçildi.
Sélectionner.
Daha önce hiç Bruins maçına gelmemiştim, efendim.
C'est mon premier match des Bruins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]