Bu benim için çok önemli Çeviri Fransızca
437 parallel translation
Bu benim için çok önemli.
C'est très important.
Hiçbir kadının işlerime karışmasını istemiyorum. Bu benim için çok önemli.
Je ne laisserai jamais une femme se mêler de mes affaires.
Ve bu benim için çok önemli.
C'est très important pour moi.
Ama bak, bu benim için çok önemli.
Tu vois, c'est extrêmement important pour moi.
- Bakın bu benim için çok önemli.
Vous êtes sûr? Je suis un professionnel!
Özür dilerim ama bu benim için çok önemli.
Je suis désolée, mais c'est si important pour moi!
- Bana soru sormayın Bay Worthing. - Bayan Prism, bu benim için çok önemli bir konu. İçinde bebek olan çantayı nereye bıraktığınızı söylemeniz konusunda ısrar ediyorum.
Monsieur Worthing, après mûre réflexion, j'ai décidé de surveiller de près la conduite de mon neveu à votre égard.
Bu benim için çok önemli. Hey!
Ca veut tout dire.
Bu benim için çok önemli.
Ça me ferait très plaisir.
Konuşsana, bu benim için çok önemli.
Je regrette, j'y tenais beaucoup.
Bu benim için çok önemli.
Vous ne savez pas ce que ça représente.
Bu benim için çok önemli.
C'est très important pour moi...
Hazırladığım bir program var ve bu benim için çok önemli.
J'essaie de mettre une émission en place, c'est trés important pour moi.
Şey, lütfen. Devam edin Bu benim için çok önemli.
Continuez, c'est très important pour moi.
Bu benim için çok önemli.
C'est extrêmement important pour moi.
Bak, Gail, bu benim için çok önemli.
Ecoute, Gail, j'y tiens vraiment.
Bu konuda çok, çok üzgünüm Lisa ama bu benim için çok önemli.
J'en suis désolé, Lisa. C'est très important pour moi.
Bu benim için çok önemli.
C'est si important pour moi.
Bunu yapmaktan memnunum. Bu benim için çok önemli.
Pour moi, c'est vraiment important.
Tamam, tamam ama bu benim için çok önemli, şahsi bir mesele.
Mais c'est très important pour moi.
Charles, bu benim için çok önemli.
Ça compte beaucoup pour moi.
- Bu benim için çok önemli.
- C'est trés important pour moi.
Ay ışığı. Bu benim için çok önemli.
Le clair de lune, c'est très important pour moi.
Bu yüzden bu benim için çok önemli.
C'est pourquoi cela est si important.
Dinle beni baba, bu gece benim için çok önemli.
Écoute-moi, Père, cette soirée est très importante pour moi.
Bu öyküyü oluşturma süreci benim için çok önemli.
La façon dont cette histoire va évoluer est très importante pour moi.
Bu iş benim için çok önemli.
C'est important pour moi.
Size bir şey söyleyeceğim ve bu söyleyeceğim şey benim için çok önemli.
Il y a une chose que je tiens à dire.
Bu benim için çok önemli... ve reklam için yapmıyorum.
Ce n'est pas du chiqué!
Bu işi Hoyle'ın yöntemine göre yapmayı isterim Dave ama Joyce benim için çok önemli.
Je veux suivre la théorie de Hoyle. Mais, Joyce est très importante pour moi.
Gelmene çok sevindim Henri, bu elbisenin benim için ne kadar önemli olduğunu bilemezsin.
C'est si gentil d'être venu. Tu sais, cette robe est très importante.
Bay Chelm, bu benim için olduğu kadar sizin için de çok önemli.
M. Chelm. Il s'agit d'une chose très importante. Autant pour vous que pour moi.
Bu daireye erişimimin sağlanması benim için çok önemli.
Pour moi, c'est important d'avoir accès à cet appartement.
Bu çocuk benim için çok önemli, biliyorsun.
il est important.
Zeki bir kızsın. Benim için çok önemli bu. Sana âşığım.
C'est important pour moi, je t'aime.
Eve olabildiğince geç girmemi sağladın. Sadece bu bile çok önemli benim için.
Vous m'avez aidée à rester hors de chez moi... le plus longtemps possible.
Söz konusu kız olduğundan bu iş benim için çok önemli.
Cette tâche m'est très importante, car la femme est en jeu.
- Çok önemli. - Benim için bu tür şeyler... -... atmosfer kadar önemlidir.
Ne me croyez pas insensible à la finesse, à l'ambiance...
Bu çocuğun hayatı benim için çok önemli.
Vous ne savez pas ce qu'il représente pour moi.
Bu görev benim için çok önemli, tehlikeye atmanıza izin veremem.
Cette mission est trop importante pour que tu la compromettes.
Bu çok önemli bir mesele, en azından benim için.
en modeste intermédiaire.
Benim için çok önemli bu.
Je suis heureux pour vous.
Bu benim için çok önemli. Mükemmel.
- Je t'aime.
Bu görev hem benim için hem de gazete için çok önemli.
C'est important pour moi et pour le journal.
Bu gece de benim için çok önemli.
Et cette soirée... compte beaucoup pour moi.
Bu mektubu yazdım çünkü mutluluğunuz benim için çok önemli.
Si je vous ai écris, c'est parce que votre bonheur m'importe plus que tout.
Bu benim için çok önemli.
C'est vraiment important pour moi!
Bu gerçekten benim için çok önemli.
C'est très important.
Bu şiir benim için güzel ve önemli birşeyler hakkında ve gerçekten kafamı çok karıştıran şeyler.
C'est un poème qui porte sur un sujet qui me tient à cœur et qui me trouble beaucoup.
Bu gece benim için çok önemli bir gece.
C'est une soirée importante.
Bu çok önemli bir olay benim için.
Quel merveilleux événement!