English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ C ] / Cabeza

Cabeza Çeviri Fransızca

47 parallel translation
- Bir gün Cabeza de Lobo'da...
- Un jour, à Cabeza de Lobo...
- Cabeza de Lobo denilen yerde nasıl öldüğü hakkında.
- Et la façon dont il est mort... dans un endroit qui s'appelle Cabeza de Lobo.
Şiirini yazmayı bıraktığı yerden Cabeza de Lobo'ya gittiğimiz gün bunu biliyordum.
Je le savais le jour du départ pour Cabeza de Lobo... quand il a renoncé à son poème.
Onu nasıl öldürdüğünü. Cabeza de Lobo'da onu nasıl öldürdüğünü. Ona sor.
- Comment elle l'a tué... comment elle l'a assassiné à Cabeza de Lobo.
Cabeza de Lobo'ya gittik ve aniden akşamları plaja gitmeyi değiştirdi.
Nous allâmes à Cabeza de Lobo. Soudain, des soirées, il passa à la plage...
" Bence Cabeza de Lobo'da işimiz bitti.
" Nous en avons fini avec Cabeza de Lobo.
Kara Kelle hanında mı?
A l'auberge de la Cabeza Negra?
Yarın akşam, Kara Kelle hanına.
Moi? Demain soir, Auberge de la Cabeza Negra.
"Kraliçe, bu akşam onunla buluşmak için, Kara Kelle hanına gidecek."
La Reine s'apprète a le rejoindre ce soir... à l'auberge de la Cabeza Negra.
Kafanı ortadan ikiye yaracağım.
Je vais te casser ta foutue cabeza.
Don Cabeza, bu çocuğun bir hayvan olduğuna nasıI kanaat getirebildiniz?
Comment pouvez-vous traiter cet enfant d'animal?
Benim kıyafetim seni koruyor, Sinyor Cabeza.
- Ma robe vous protège.
- Don Cabeza'dan özür dileyeceksin.
- Vous présenterez vos excuses.
- Don Cabeza da bunu görmezden mi geliyor?
Don Cabeza y participe?
Don Cabeza, misyon topraklarının Portekiz tarafından devralınmasını istiyor. Neden? Çünkü misyonlar Guarini'lerin sığınabilecekleri kalan tek şey.
Il veut que les Portugais occupent les territoires de la mission... parce que c'est le dernier sanctuaire des Guarani.
Don Cabeza, Cizvitlerden ve yerlilerden nefret ediyor. O ve Portekizliler çok acımasız.
Don Cabeza hait les jésuites et les Indiens, il est féroce.
İnancımızın emrettiği gibi koşulsuz, Don Cabeza'dan küstahlığımı ve saygısızlığımı bağışlamasını diliyorum.
Votre Eminence, humblement et sans réserve... je prie Don Cabeza de pardonner ma présomption et mon insolence.
Loco en cabeza, beni anlıyor musun?
Tu comprends?
Ben, Alvar Nuñez Cabeza de Vaca, Majesteleri İspanya Kralı Şarlken,
Je suis Alvar Nunez Cabeza de Vaca, trésorier de Charles 1er d'Espagne,
Ekselansları Cabeza de Vaca.. .. Nervaez seferi hazinedarı.
Monsieur Cabeza de Vaca est le trésorier de l'expédition.
Cabeza de Vaca seferin hazinedarıdır.
Monsieur Cabeza est le trésorier de l'expédition.
Ben de aklıma geleni söyledim.
J'ai dit ce qui me passait par la cabeza.
Üst üne alınma ama, kuyruğunu ve tüylerini al, çekil git.
Sans vouloir te vexer, chica. Sors ta "cabeza" de ton "tuchus."
Ben, Alfredo Ponce Cabeza de Vaca.
Alfredo Ponce Cabeza de Vaca.
Eski kafalının içinde ne pişiyormuş görelim.
Voyez ce qui mijote dans sa cabeza!
Taco Cabeza'ya ne dersin?
Pourquoi pas Taco Cabeza?
Şimdiye kadarki görüşmelerimin yarısını Taco Cabeza'da yaptım.
La moitié des marchés que j'ai passés se sont faits à Taco Cabeza.
Kimse hiçbir zaman Taco Cabeza'da vurulmadı.
Personne ne se fait tirer dessus à Taco Cabeza.
1490'da İspanyol kâşif Cabeza de Vaca bu yeni, güç ve hazine vaat eden topraklara ayak bastı.
En 1490, les explorateurs espagnols débarquèrent sur le Nouveau Monde en quête de pouvoir et de fortune.
Sadece bir başla. Koca bir kafayla.
Une tête, une grande cabeza.
Cabeza fuego?
Cabeza fuergo?
Kafam sana feda olsun *, patron.
Mi cabeza es su cabeza., boss
Beyninde hiç ışık yok.
Il n'y a rien à tirer dans la vieille cabeza.
Evet, Furley, o koca kafanın bir gün işe yaracağını biliyordum!
Bravo, Ferly, ta muy grande cabeza loca va enfin servir!
Haklısın, Cabeza de huevo.
C'est vrai, cabeza de huevo.
Köşeye dönün ve ellerinizi başınızın üstüne koyun.
Manos en la cabeza. mains sur la tête.
Köşeye dönün ve ellerinizi başınızın üstüne koyun.
y las manos en la cabeza.
Kafanın içinde her şey yolunda mı?
Tout va bien dans la cabeza?
Pon las Manos arriba de lagde cabeza
Raul, no te muevas.
Nedir?
Pon las manos arriba de la cabeza
- Nasıl gidiyor ihtiyar?
Votre vieille cabeza tient le coup?
Cabeza rapada.
"Cabeza rapada." ( skinhead en espagnol )
Asada, al pastor, chorizo, cabeza, lengua, jamon?
Asada, al pastor, chorizo, cabeza, Iengua, jamôn?
Anlıyor musun?
No cabeza, no trabajo. Vous comprenez?
- Alfredo Ponce Cabeza de Vaca.
Alfredo Ponce Cabeza de Vaca.
Yoksa şöyle mi demeliyim :
Dois-je dire Cabeza-de-Pollo?
Cabeza Olmeca.
Cabeza Olmeca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]