English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ C ] / Caleb

Caleb Çeviri Fransızca

2,162 parallel translation
Hiçbir şey.
C'est la seule chose qui peut sauver Catherine et Caleb!
Çünkü, ilk bebeğimiz, Caleb'in kalp hastalığı vardı.
Parce que notre premier enfant, Caleb, avait une malformation cardiaque.
Chris... Caleb?
Chris...
Carter!
Caleb?
Caleb Voigt kim?
Qui est Caleb Voigt?
Belki bilmiyordum, ama bu Caleb adam bir kişi çıkardı.
Peut-être que vous ne le saviez pas, mais ce mec Caleb n'a fait sortir qu'une seule personne.
Işinizi doğru, Caleb Voigt bilmiyor herhangi bir farklı, farklı bir cep telefonu daha, bu nedenle, yapmanız görünüyor tek parça halinde ve çıkıyor.
Il ne semble pas différent d'un portable, donc, vous faites votre travail correctement, Caleb Voigt ne sait pas la différence, et vous sortez en un seul morceau.
Caleb Voigt almak gerekir kendisi bizim kanıtlara bağlamak için.
Nous devons relier Caleb Voigt à notre preuve.
Caleb cüzdanını o gibi bir zincir takıyor.
Caleb en a une de ce genre à son portefeuille.
Caleb bu marka sigara eğer Eğer biliyor musunuz?
Savez-vous si Caleb fume cette marque?
- Henry'nin en büyük kardeşi, Caleb...
- Le plus vieux des frères d'Henry,
Caleb Rivers... sen...
Caleb Rivers...
Uzun zaman önce bot kazasında.. ölen Caleb'tan mı bahsediyorsunuz?
Vous parlez du Caleb décédé dans l'accident de bateau il y a longtemps?
Caleb?
Caleb?
Adım Caleb...
Je m'appelle Caleb...
Caleb adında bir ağabeyiniz olduğundan haberim var.
Je sais que vous avez un frère aîné qui s'appelle Caleb.
Caleb? !
Tu es là?
Caleb bir o kadar da çok şey saklanığını söylüyor.
Caleb dit qu'il en cache beaucoup aussi.
Caleb'ı kaybettiğimizde, babam yer yarıldı içine girdi.
Quand on a perdu Caleb, la Terre s'est ouverte et a englouti mon père.
Baban Caleb'a olanlar hakkında...
Votre père se sentait responsable...
kendini ya da... kasabayı suçladı mı?
ou la ville... de ce qui est arrivé à Caleb?
Boş ver gitsin, Caleb.
Laisse tomber, Caleb.
Caleb, dünya üzerindeki son günlerini.. sevdiğin insanlarla geçirmek yerine burada cevap armakla mı geçirmek istiyorsun?
Tu veux vraiment passer notre dernière journée sur terre à chercher des réponses ou être avec la personne que tu aimes?
O mezarda yatan Caleb Rivers ile bağlantım olduğunu unutacak mıyım?
Oublier le fait que je suis lié à ce Caleb Rivers dans cette tombe?
Caleb burada mı?
Caleb est ici?
Caleb'ın anlaşmadan haberi olan bir dayısı var, ve ona bunu verdi.
Caleb a un oncle qui sait à propos du pacte, et il lui a donné ça.
Caleb took the box back to his place.
Caleb a pris la boîte pour la remettre à sa place.
Bu Caleb ve Miranda'nın öldüğü yıl.
C'est l'année où Caleb et Miranda sont morts.
Orjinal Caleb ve Miranda.
Les premiers Caleb et Miranda.
Sanırım bu Caleb tarafından, Miranda'ya yazılmış.
Je pense que c'est de Caleb à Miranda.
Caleb bunu Miranda'ya aynı hissedip hissetmediğini öğrenmek için mi yazıyor?
Caleb écrivait à Miranda pour savoir si elle ressentait la même chose?
Sürekli Caleb ve Remy için Dillon'ı ekiyorsun
Tu repousses toujours Dillon pour Caleb et Remy.
Caleb'ın.
À Caleb.
Bütün yollar Caleb'a çıkıyor.
Tous les chemins ramènent à Caleb.
Bunun Caleb'a geçmesini istiyordu.
Il voulait vraiment que Caleb l'ait.
Caleb, Miranda'yı arıyor.
Caleb cherche Miranda.
Yemek için gelmiyorum, Caleb.
Je ne viens pas pour la nourriture.
Miranda Caleb'ı ziyaret etti. Belki senin de rüyana girmiştir.
Miranda viens voir Caleb elle est peut être dans nos rêves aussi
Yine orjinal Miranda ve Caleb'ın öldüğü tarihten bahsediyoruz.
Nous parlons de nouveau de l'an où les Miranda et Caleb originaux sont morts.
Sanırım bu Miranda'dan Caleb'a yazılmış bir mektup.
Je crois que c'est une lettre de Miranda pour Caleb.
"Sevgili Caleb..."
"Mon cher Caleb..."
Caleb ve Miranda bir gemi kaptanı tarafından evlendirilmiş.
Caleb et Miranda ont été marié par un Capitaine de navire.
Orjinal Caleb ve orjinal Miranda bot kazasında ölmüştü.
Le Caleb original et la Miranda originale ont été tués dans un accident de bateau.
Caleb ve Miranda'yı geri getirebileceklerini düşünmüşler.
Ils ramèneront Caleb et Miranda.
Ve Caleb ile Miranda'nın laneti bozabileceğine.
Et que Caleb et Miranda puissent inverser la malédiction.
Ben orjinal Caleb değilim.
Je ne suis pas l'origina Caleb.
Belki aslında orjinal Caleb'dın ve şimdi geri döndün?
Peut-être que tu étais le Caleb original et maintenant t'es de retour.
Caleb, bunlara inanıp inanmadığını bilmiyorum.
Caleb, je ne sais pas si je crois en tout ça.
Hayır, Caleb, anne-babam burada.
Non, mes parents sont ici.
Hayır, gerçekten, Caleb... Eğer şimdi geri dönmezsen...
Vraiment, si tu n'y retournes pas maintenant...
Caleb okula gidiyor.
Caleb va à l'école.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]