Candidate Çeviri Fransızca
608 parallel translation
Peki, sıradaki çocuk gelsin.
Que la candidate suivante veuille bien s'approcher.
Ben öyle sanıyordum, çünkü buraya gelen kızlardan biri Opera Okuluna gidiyordu.
J'ai eu une autre candidate qui était petit rat à l'Opéra. - L'école des ballets Ruskaja!
Hemşirelik becerilerin seni olası bir aday yapıyor.
Grâce à tes talents d'infirmière, tu serais une candidate idéale,
Üçüncü kurban bir fotomodel adayıydı :
La troisième était une candidate cover-girl,
Sıradaki yarışmacı ; Torquay'den Sybil Fawlty... uzmanlık konusu, "apaçık ortada!"
Notre candidate, Sybil, le théme, "l'évidence même".
Komik bir noktadayız. Aradığımız şey teori değil, teoriye iyi bir aday zaten elimizde.
Ce n'est pas que nous cherchons une théorie, nous avons une théorie – une bonne, bonne candidate ‑ mais nous sommes à cette étape en science, où nous avons besoin de comparer la théorie à l'expérimentation,
New Hampshire Valiliğine aday olduğumdan beri bu mitinglerde hep ben takdim edildim.
Depuis que je suis candidate au poste de gouverneur, c'est moi que l'on présente partout.
Nafaka talep etmiyormusunuz yani.
Vous n'avez pas le profil de la candidate à l'aide juridique.
Efendim, üniversite bursu için bugüne dek gördüğüm en iyi aday.
Monsieur, c'est la meilleure candidate pour une bourse que j'aie jamais vue.
Bir numaralı genç bayan bir an önce ortaya çıkmazsa iki numaralı genç bayanı öldüreceğim.
Si la candidate n ° 1 n'est pas là dans 30 secondes, je refroidis la candidate n ° 2.
Muhtemel bir balo kraliçe adayı daha kayboluyor.
Une autre candidate à la royauté qui mord la poussière.
Ve şimdi de ideal gelin adayını buldu.
Il a trouvé la candidate idéale.
Üç ilçelik bölgedeki, Nielsen lesi seçimi için adaylardan biri seçildiniz.
C'est tout à fait ça. Vous avez été retenue comme candidate potentielle pour devenir notre nouvelle famille Nielsen pour les trois comtés environnants.
Balo kraliçesi adayı.
Candidate pour la reine de la réunion.
Bilginiz olsun diye söylüyorum, Balo kraliçeliğine aday oldum... ve oyunuzu bana verirseniz minnettar olurum.
Eh bien, je voulais juste vous dire que je suis candidate pour être reine et que j'apprécierais beaucoup d'avoir vos voix.
O tekerlekli sandalyede ne güzel bir aday olur.
Super-candidate en fauteuil roulant.
Edith'e yapılan aktarım çok başarılı olmuştu. O yüzden Claire bu deney için en uygun adaydı.
La réussite de sa transmission à Edith faisait d'elle la candidate idéale.
Bir sonraki yarışmacımız Lana Budding-Milford, Bizlere egzotik caz figürleriyle dolu bir dans gösterisi sunacak.
La prochaine candidate est Lana Budding-Milford qui nous présente une danse de contorsion exotique.
İlk aday kürsüye yaklaşabilir mi?
Que la première candidate se présente.
Rehabilitasyon için sen de onun kadar iyi bir adaysın.
Vous êtes une aussi bonne candidate pour la rééducation que lui.
Kalbi yakalayan, Ghost ve Manchurian Candidate gibi.
Un hybride de Ghost et Un Crime dans la tête. Continue.
Yüzbaşı... Bir Trill adayı olarak, Jadzia Trill olmayı kabul ettiği takdirde alacağı sorumlulukları anladı mı, ve sen bu sorumlulukları ve getireceği sonuçları kabul ettin mi?
Lieutenant... en tant que candidate Trill, Jadzia comprenait-elle les responsabilités qui lui incomberaient en devenant un Trill, et avez-vous accepté ces responsabilités avec leurs conséquences éventuelles?
Babam sana çok kızgın. Julie'nin ölümü çok feci... ve bu geceki gösteri için elinde bir kadın yarışmacı yok.
C'est terrible, pour Julie, et il n'a plus de candidate féminine pour son émission.
Bu gece üç şanslı talipliden biri... güzel ve seçkin genç kızımıza kur yapacak.
Ce soir, nous verrons nos trois prétendants courtiser notre belle et attirante candidate.
Genç kızımız taliplilere bir dizi soru soracak... ve onların cevaplarına göre kararını verecek.
Notre charmante candidate interrogera les prétendants et basera sa décision sur leurs réponses.
- Babama programı için yarışmacı lazımdı!
- Mon père avait besoin d'une candidate.
Bayan yarışmacı... Bir numaralı talipli seni seviyor. Seni daima sevdi ve hep sevecek.
Mlle la candidate, le prétendant n ° 1 t'aime, t'a toujours aimé et t'aimera toujours.
İlk küçük yarışmacımız melekler şehrinden.
Notre première candidate.
- Kesinlikle bir aday.
- C'est vraiment une candidate.
Mükemmel bir aday olursun.
Vous seriez une excellente candidate.
Pek evlatlık adayı değil.
La candidate idéale pour l'adoption.
Kimse gelecek ayki seçimlerde ona karşı aday olmayacak.
Elle sera la seule candidate aux élections.
Eminim gördükleri en iyi evlatlık edinme adayısın.
Tu es la meilleure candidate à l'adoption qu'ils aient eue.
Kitaplarımdan "The Caligarian Candidate" üzerine araştırma yaparken...
Quand je faisais des recherches pour mon livre L'expérience Caligari...
Sanırım bu demek oluyor ki sen seçici, ben de aday olduğuma göre, biz...
Ça veut dire... Un membre du comité et une candidate ne peuvent pas...
Kimliği gizli tutulan kadın elit-SEAL'lar donanma eğitim programı için belirlenen ilk aday.
" Cette femme inconnue est la première candidate au corps d'élite
Muhtemel bir aday yok.
Aucune candidate probable.
Ama agresif bir yaklaşım için iyi bir aday.
Mais c'est la candidate idéale pour une approche agressive.
Serbest fib nakli için daha iyi aday bulamazdın.
Candidate idéale pour une greffe péronienne.
Sonuncu kişi... Simpson, Lisa!
Dernière candidate, Simpson Lisa.
ilk yarışmacımız Jaswinder Singh.
Notre première candidate, Jaswinder Singh.
Sana bunu muhtemelen söylememeliyim ama listedeki diğer tek aday sensin.
Je ne suis pas censé te le dire, mais tu es la seule autre candidate.
Ama ben de adayım. Birlikte çalışıyoruz. Kayrıldığımın düşünülmesini istemem.
Comme je suis candidate et que nous travaillons ensemble, je ne voudrais pas qu'on pense qu'il y a du favoritisme.
Acil servis şefliğine aday doktorlardan biri.
Candidate au poste de chef de la médecine des Urgences.
Evlenecek bir başkasını bulacağız.
Trouve une candidate.
Mahkeme, Bayan McBeal'ın sözlerinden ya da dürüstlüğünden şüphe etmek için herhangi bir sebep göremiyor.
La cour n'a pas à douter de la parole de Me McBeal. Si la candidate est à l'image... du portrait de son avocate...
- Bu iş için en iyi aday oydu, Georgia.
C'était la meilleure candidate.
Adayı silebilirsin.
Faites évacuer la candidate.
Yetişkin bir aday olmanız çok hoş.
Ravie d'avoir une candidate plus mûre que d'habitude
Şimdi de bayanlar ve baylar, size genç kızımızı tanıtmak istiyorum.
Accueillons notre ravissante candidate de Monmouth State, où elle étudie l'astronomie et les géosciences.
"Mançurya'lı Aday" filmindeki gibi.
Une sorte de "Manchurian Candidate".