English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ C ] / Cargo

Cargo Çeviri Fransızca

1,069 parallel translation
Petrol tankerine küçük bir havalandırma deliği açıyorum.
Un trou d'aération dans un cargo.
Sonra da... en yakın limana gidip bu ülkeden ayrılan ilk petrol tankerine atlayacağız.
Ensuite, on file au port et on embarque sur un cargo en partance pour l'étranger.
Bu bir yük gemisi.
C'est un vaisseau cargo.
Yük gemisinin bilinen son konumuna yaklaşıyoruz.
Nous approchons de la dernière position connue du cargo.
Yük gemisi maksimum Warp 2'de hareket edebilir.
Un cargo ne dépasse pas la distorsion 2.
Yük gemilerimizin maksimum hızını gayet iyi biliyorum, Bay Sulu.
Je suis au courant de la vitesse maximale d'un vaisseau cargo.
Yük gemisi yapamaz.
Pas un vaisseau cargo.
Bir yük gemisi bizim bu bölgeye atandığımızı nasıl bilebilir?
Comment un vaisseau-cargo serait-il au courant de notre présence ici?
Yıldız üssü o şilebi buraya yönlendirebildi.
Starfleet a pu dérouter ce vaisseau cargo.
Bir Norveç şilebi az önce Buz İstasyonu Zebradan gelen yeni bir acil yardım çağrısı almış. Aktarıyorum :
Un cargo norvégien a capté un message de détresse en provenance de la station Zebra :
Yıldız filosu kayıtlarında eski model bir nakliye aracı olarak geçer.
Classification Starfleet : vieux cargo de minerai.
Senin şu o parlak bilgisayarın bir nakliyeciyi yok etti!
Votre merveille vient de détruire un cargo de minerai!
Diğer gemi bir yanlış hesaplamaydı.
Le cargo de minerai était une erreur de calcul. Un accident.
1905 de, "La Galand" buharlı gemisi tonlarca gliserin taşıyordu.
En 1905, le cargo mixte, La Galante transportait des tonneaux de glycérine.
Acele edin. Bir keresinde iki donanma görevi arasında bir sığır gemisinde çalışmıştım.
Entre deux séjours en prison, j'étais sur un cargo à bétail.
Hava kuvvetlerinde uçak makinistiyken bir MATS uçağına gönderildim.
Quand j'étais mécanicien dans l'armée de l'air, et que j'effectuais un transfert dans un avion-cargo de l'armée.
Seni bir yük gemisine bindirebilirmiş.
Il peut te faire monter sur un cargo.
Maalesef, harcamalarda kesintiler uygulandı ve bu yüzden, mesafe nedeniyle, sizlere kargo gemisi de gönderemiyoruz, ama sizlerin başınızın çaresine bakabileceğinizden eminim.
Le congrès a décidé de coupes budgétaires et à l'heure actuelle, étant donné la distance, nous n'avons pas les moyens de vous envoyer un cargo. Malgré cela, je sais que vous vous en sortirez.
6000 tonluk Polonya yük gemisi Majorsky bu sabah saat yedide New York limanına girerken yoğun sis nedeniyle Hürriyet Heykeline çarptı.
Un cargo polonais de 6000 tonnes, le Majorsky... est entré dans le port de New York dans un épais brouillard à 7 h... et a percuté la Statue de la Liberté.
Polonya yük gemisinin önceden altı kazaya karışmış olmasına rağmen, meşhur heykelin başına ilk kez böyle bir deniz kazası geliyor.
C'est le premier accident maritime qui ait touché la fameuse statue... par contre, le cargo polonais en était à sa sixième collision.
Güvendesiniz. Bir Amerikan kargo gemisinde bulunuyorsunuz.
Vous êtes saine et sauve sur un cargo américain.
Savaş kitabı onun bir yük gemisi olduğunu söylüyor.
- Warbook dit que c'est un cargo.
Burası Alfa mekiği Gemini yük gemisine yaklaşıyor. ... filo hasarı ve erzak taraması için.
Ici la navette Alpha approchant le vaisseau cargo Gemini... pour l'inspection des dégâts et du ravitaillement.
Sonunda gideceğim yere ulaştım ama benim gemim kalkmıştı. 'Paniğe kapıldım.
Finalement, je suis arrivé mais le cargo était parti.
Burası ticari çekici Nostromo. Solomons'a bağlıyız, kayıt numarası 180924609,
Ici le cargo Nostromo, ayant quitté le secteur des Solomons, numéro d'identification 180924609,
Solomons'a bağlı ticari çekici Nostromo.
Cargo Nostromo, parti des Solomons.
Afedersiniz, bütün bu kargo Kont'a mı ait?
Est-ce que tout ce cargo appartient au comte?
" Gemiler içinde gelip de işini bitiren Alman'ın
" Aux hommes qui arrivent en cargo pour éliminer les Hollandais!
Zor kısım nakliye gemisinde.
Ce qui va être dur, c'est de trouver le cargo.
Henüz değil.
- Vous avez un cargo? - Pas encore.
Geri kalanını... gemi yola çıktığında.
Le solde... au moment où le cargo quittera le port.
- Sancakta bir gemi.
- Cargo à l'avant.
Şilep değil.
C'est pas un cargo.
Şanslıysak şu büyük taşımacılık hatlarından birine sürükleniriz bir, iki gün içinde Liberyalı bir nakliye gemisi bizi alır.
Avec un peu de chance, on dérivera vers une grande voie maritime où nous serons recueillis après deux jours par un cargo libérien.
Onu bir yük gemisi gibi gösterip gizli imparatorluk kodu sayesinde vurucu tim aya inip kalkanın jeneratörünü devredışı bırakacak.
Camouflé en cargo et grâce à un code secret impérial, un groupe va se poser sur la lune et désactiver le générateur.
Kargo gemilerinde ağır olmayan iş de ayarladım kendime.
J'ai une place sur un cargo où on nous fait faire quelques tâches.
Üç koltuk ayarladık. Ne yazık ki canlı kümes hayvanlarıyla yolculuk yapacaksınız.
Nous avons pu vous trouver trois places, mais malheureusement dans un avion-cargo bourré de volailles.
Bir kargo gemisi sınıra bu kadar yakınlıkta ne yapıyor?
Que fait un cargo si près de la Frontière?
Bu bir kargo uçağı.
- Non. Non, c'est un avion cargo.
Sonra şansımın yardımıyla bir yük gemisi beni aldı.
Puis, un beau matin, un cargo m'a embarque.
denizde salınan dolu bir yük gemisi gibi görünürdü.
Un cargo chargé étendu lourdement sur la mer.
... dün öğleden sonra iki dev Antonov kargo uçağı ile getirilip... geçici depolarına gizlendi.
... à bord de deux avions-cargo Antonov en fin d'après-midi hier, et ont été placés à l'abri dans des hangars temporaires.
Sana bir şilepten bahsetmiştim hatırladın mı?
Ce cargo dont je t'ai parlé?
Geminin içinde.
Sur le cargo.
Bay Lee'nin gemisi 50.000 tonluktu.
Le cargo de M. Lee transporte 50000 tonnes de marchandises.
Resmi şikayette bulunup gemi açıIdıktan altı gün sonra sonuç almayı bekleyebilirdim.
Je pourrais prévenir les autorités, mais ils risquent d'intervenir six jours après que le cargo aura levé l'ancre.
Kütük kayıtları da olacak, artı ABD'ye giden bir yük gemisinde güvenli bir ranza!
Un pedigree. Et une couchette sur un cargo pour les Etats-Unis.
Son görevimiz bizi... uzaklardaki Omicron Theta yıldız sistemine, mürettebatımızın android üyesi Binbaşı Data'nın ana gezegenine getirdi.
Comme nous le craignions, l'épave du cargo Odin de la Fédération, percuté par un astéroïde, ne révèle aucun signe de vie.
'Gemonese gemisi ile tahliye edilenlerden olacaktım.
On devait m'évacuer sur un cargo gémonais.
Bu bir Pejite birliği.
Oui, c'est un cargo de Pejite.
Sanırım buradaki yerin anlamını çözdüm.
Nous avons des raisons d'espérer que des survivants d'un cargo de la Fédération pourraient être sur votre planète.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]