Caught Çeviri Fransızca
55 parallel translation
I caught a cold on the plane.
J'ai attrapé un rhume dans l'avion.
/ / Caughtin amirror / /
/ / Caught in a mirror / /
Kahvenin içine işediğim için Caught on Tape Three programındayım.
Je suis dans Vidéo Vérité n 3 pour le truc de la cafetière.
Yakalandın ha?
Caught?
I caught the spitting disease Tarahill'de.
J'ai attrapé la maladie crachante sur Tarahill.
We all hopped into the old Chevy pickup And we caught them at the top of the hill
On saute dans le camion Et on les rattrape en haut de la colline.
Seni girerken mi yoksa çıkarken mi yakaladım?
Have I caught you coming in or going out?
My hair l`ll let it fly in the breeze and get caught in the trees
Laisse-les voler au vent, se prendre dans les branches
Kurşun yağmuruna tutuldun Çünkü
You caught in lead showers Just because
Kurşun yağmuruna tutuldun Çünkü Zencilerin şakası yoktur Yağmur hep sağanak olur
You caught in lead showers Just because les négros n'aiment pas jouer, un malheur n'arrive jamais seul
yakayı ele vermek istiyorum ama bunu asla yapamam.
I wanna get caught but I never do
* Caught up in circles, * * confusion is nothing new *
* Empêtré dans des cycles de confusion, rien de neuf. *
Did you get caught in the middle güney ve kuzey kutbu penguenler savaşı arasında mı kaldın?
Vous vous êtes retrouvées au milieu d'une guerre de gang Pôle Nord-Pôle Sud?
# Well, I caught a crazy lover
# Well, I caught a crazy lover
# And he caught me in the fog
# And he caught me in the fog
* Dikkatimi çektin. *
Caught my attention
"Çalarken Yakalanmak". Jane'in bağımlılığı da bu.
Jane's Addiction, Been Caught Stealing.
* Izdıraplı bir aşka yakalandım. *
Caught in a bad romance
* Kapıldım bir heyelana *
Caught in a landslide
Selüloide yakalandılar
They got caught in a celluloid jam
I caught istiyorum yoktu.
Je ne voulais pas être pris.
- Parçayı söylememiz lazım. Tamam mı? - Öğle yemeğini atlatmamız gerekiyor.
♪ Got 180 degrees, and l'm caught in between ♪
* Çektin dikkatimi *
Caught my attention
Para ve uyuşturucu çaldın, ve yakalandın.
You stole money, and you stole drugs, and you got caught.
Yakalandın, Rick.
You got caught, Rick.
♪ sırf beni yakaladın diye
♪ just because you caught me
♪ evet, sırf beni yakaladın diye ♪
♪ Yeah, just because you caught me ♪
Eger piña colada'yi ve yagmura yakalanmayi seviyorsan...
♪ If you like piña coladas ♪ ♪ And getting caught in the rain ♪
* Bir, iki, üç, senle ben değil yalnızca * * 180 derecelik bir açı, kaldım arasında *
One, two, three, not only you and me Got 180 degrees And l'm caught in between countin'one, two, three
* Bir, iki, üç, senle ben değil yalnızca * * 180 derecelik bir açı, kaldım arasında *
One, two, three Not only you and me got 180 degrees And l'm caught in between
* Bir, iki, üç, senle ben değil yalnızca * * 180 derecelik bir açı, kaldım arasında *
One, two, three not only you and me Got 180 degrees, and l'm caught in between
d PLEASE, DON'T SEE. d d JUST A GIRL CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASIES. d
PLEASE, DON'T SEE JUST A GIRL CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASIES
d PLEASE DON'T SEE d d JUST A BOY CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASY. d d PLEASE SEE ME d
PLEASE DON'T SEE JUST A BOY CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASY PLEASE SEE ME
* Ben ise takılıp kaldım, bilmiyorum ne yapacağımı *
♪ l'm caught up ♪ I don t know what to do
â ™ ª â ™ ª Bir gün beni göçük altında bulacaksın â ™ ª
Someday you will find me Caught beneath the landslide
# Robot Koch - Here With Me #
♪ Caught in a riptide
Bir an önce sönmesi gereken bir alevi canlandırmaya çalışan iki kişiyiz biz.
And we ll sweep out the ashes in the morning we re two people caught up in the flame that has to die down soon
" Meyveyi dereye salladım Gümüş bir alabalık yakaladım.
" I dropped the berry in a stream And caught a little silver trout.
" I caught this morning morning's minion
" J'ai attrapé ce matin le serviteur du matin
I caught them at south-by, and I just went ape balls.
Ils sont géniaux.
Yakaladım, en sevdiğim matematik hocama biniyorsun.
♪ I caught you, you riding my favorite math teacher ♪
"The tears caught up in my heart..."
Les larmes sont emprisonnées dans mon cœur...
Jason must be caught and he must be killed.
Jason doit être attrapé et il doit être tué.
The One Where Chandler Gets Caught
Friends saison 10 Episode 10
Evet, hemen gel çünkü Supergrass * gelecek ve Caught By The Fuzz'u söyleyecek.
- Fais donc ça. Supergrass va bientôt arriver et va chanter Caught By The Fuzz, ce serait bête que tu manques ça.
O yüzden şimdilik ateşkes, makarna saçlı.
♪ And l'm caught in between ♪
Ancak, elimizde daha acil meseleler var.
♪ Got 180 degrees, and l'm caught in between ♪
Sakin ol, sakin ol.
♪'Cause I caught Santa under my tree... ♪
Neden?
♪ But I was caught ♪ Why?
# Aloe Blacc
♪ Never thought that you d ever get caught ♪
Bones var mesela, Property Brothers The Slap, Caught on Camera with Nick Cannon var NCIS :
Humm Il y a Bones.. Property Brothers,