English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ C ] / Cesursun

Cesursun Çeviri Fransızca

681 parallel translation
Çok cesursun.
Tu es très courageuse.
Onunla böyle konusabilecek kadar cesursun.
Vous ne manquez pas de répartie. Quel culot!
Ne kadar cesursun.
- Mais non! - Courageux!
Ne kadar cesursun.
Vous êtes si courageuse.
Sevgili Zandra, Çok cesursun. Ama çok, çok aptalsın.
Ma chère Zandra, vous êtes très courageuse, mais très bête.
Ve sen çok cesursun.
Et tu en as à revendre.
Sen gerçekten cesursun.
T'es vraiment courageux.
Çok cesursun.
Tu as du cran!
Ne cesursun.
Tu es courageux.
Çok cesursun. Ne tuhaf.
Vous avez une belle voix.
- Sibirya'ya gitmeyi isteyecek kadar cesursun!
- Et vous irez enseigner en Sibérie? !
Sibirya'ya gitmek için oldukça cesursun!
Et vous irez enseigner en Sibérie? !
Dört rüzgar aşkına, çok cesursun Delilah.
Par les quatre vents, tu as du courage, Dalila.
Çok cesursun tatlım.
Tu as du cran, ma chérie.
Sen zarda ve şarapta cesursun.
Tu es courageux avec les dés ou un verre de vin.
Cesursun ama beyinsizsin. - Bu günlerden birinde...
Tu es plus courageux qu'intelligent.
Gerçekten cesursun.
Tu as osé...
Çok cesursun!
Quel courage!
Senden hoşlandım, şerif. Cesursun.
- J'ai tué 27 Bosches à moi tout seul.
Çok cesursun.
Voyez le Doyen. Pour quoi faire?
Fazla cesursun.
Tu as été imprudent.
Tanrım, çok cesursun.
Il faut avoir de l'estomac.
Savaşta çok cesursun, ama hayatta çok ödleksin.
Toujours prêt à se battre, sauf dans la vie.
- Cesursun, nasıl bu kadar cesur olabiliyoırsun?
Le parfait héros!
Sen de buradaki herkes kadar cesursun. Ve bu senin hakkın.
Tu es aussi bon soldat que n'importe qui... et c'est ton droit.
Aslan yürekli teğmen, çok cesursun.
Tu es brave, d'accord.
Cesursun. Çok cesur.
Vous êtes très courageux.
Zekisin. Cesursun.
Tu n'es pas bête, tu as même du cran.
Çok cesursun.
Vous êtes si courageux!
Ne kadar cesursun çok şaşırdım!
Ton courage m'a abasourdi.
Bence sen çok cesursun.
Je vous trouve très courageux.
Oldukça cesursun.
Tu as de l'audace.
Buraya tek başına silahsız ipini tuttuğun siyah bir köle ile gelmen ya çok cesursun yada çok aptal?
Es-tu très brave ou très stupide pour venir ici seul, sans arme, avec un esclave noir pour tenir ta cape?
Böyle küçük biri için çok cesursun ve böylesi kişiler ikinci bir şansı hak ederler.
Tu es petit, mais courageux. Tu mérites qu'on te laisse une chance.
cesursun.
Vous êtes courageuse.
Kör bir adam için, cesursun.
Pour un aveugle, tu as des couilles.
Kuvvetli ve cesursun.
Tu es fort, courageux.
Çok cesursun.
un Spartiate!
Sen çok cesursun.
Tu es très courageux.
Cesursun, dürüstsün.
T'as des tripes, t'es intègre.
Genç ve cesursun, bir Gaskonlu ve D'Artagnan'sın.
Tu es jeune mais brave car tu es un Gascon et un d'Artagnan.
Genç ve cesursun. Kocam zayıf ve... birazcık deli. Sana birşey söyleyebilir miyim?
Vous êtes jeune et brave, mon mari est un homme frêle que le vent fait vaciller.
Cesursun, söyleyeyim, Johnny.
Tu manques pas de culot.
Öyle cesursun ki.
Tu es si courageuse.
Cesursun şövalye, ama zafer benim.
Vous êtes courageux, messire, mais j'ai gagné.
Çok cesursun.
Vous avez des tripes.
"... cesursun. " dedim
" Tu es vraiment stupide, mais tu es très courageux.
Fazla cesursun.
Ne sois donc pas si cavalier.
- Cesursun.
Tu es brave.
- Yenge bunu cevaplarken çok cesursun.
Dans ce bar qui fait le bonheur des clients.
Cesursun!
Tu ne manques pas de courage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]