English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ C ] / Chateau

Chateau Çeviri Fransızca

339 parallel translation
Bu gece Club Chateau'da bir parti veriyoruz.
Nous donnons une fête ce soir, au Club Château.
PERİLİ ORMAN CADILAR SATOSUNA 2 KM
FORET HANTEE CHATEAU DE LA SORCIERE 1,5 km.
Chateau d'Yquem 88 olmalı.
Un Chateau d'Yquem 88.
Chateau d'Yquem mi?
Chateau d'Yquem?
Chateau de L'aigle'e gönderin Albay Dax hemen bana rapor versin.
Qu'ils soient envoyés au château de l'Aigle. Je veux voir le colonel Dax.
Bordeaux, Cabernet, Chateau Margaux hasat, 1837.
Bordeaux, Cabernet, Château Margaux... cru, 1837.
Chateau Tivilage... 1828.
Château Tivilage... 1828.
Etin yanında beyaz kuşkonmaz alacağız. bir şişe de Chateau Lafite Rothschild'47.
Avec la viande, des pointes d'asperges et une bouteille de Château Lafite Rothschild 1947.
Chateau de la Pierre Blanche da bir cinayet haberi aldık.
On nous a rapporté des coups de feu, au Château de la Pierre Blanche.
En iyisi. Şarap tüccarım daha çok işe yaramaz Chateau Lafon'32 getiriyor.
Le meilleur vin que j'ai ici est un médiocre château Lafond de 1932.
Şampanyalar ve chateau margotları da mı?
Même le Château Margaux et le champagne?
Evet, 1959 Chateau Delacroix arıyorum.
Je cherche un château Delacroix 1959.
Bir şişe Chateau Latour'u döktü.
Il a renversé la bouteille de Château Latour.
Batakhanem olmuş, otelim olmuş, de ki şatom olmuş ne fark eder?
Quelle difference ca peut faire, que j'ai un bouge, un hotel ou un chateau? Je t'aime. Quelle difference ca peut faire, putain?
Muhtemelen bir Chateau Verite.
Sans doute Château Vérité.
Chateau d'Issan, 1938? Kalitesiz?
Château Laffitte 1938, médiocre?
Chateau Petrus'un şişesinde o tortu her zaman olur.
C'est normal dans un "Château Petrus".
Beyefendi bir şişe daha "Chateau Latour" arzu ederler miydi?
Une bouteille de Chateau Latour?
Bugün o şatoda eğlendin mi?
Tu t'es bien amusée dans ce chateau aujourd'hui?
Chateau Guam.
du Château-Piquette.
Gece olunca gezintiye çıktığını, gündüz boyunca kalenin altındaki mağarada yattığını duymuştum.
J'ai entendu dire qu'il parcoure la contrée la nuit et qu'il passe ses journées dans une immense caverne sous la chateau.
Onu Kral Haggard'a götürecek şekilde kaleye doğru sürüklüyor.
Il l'emmène là ou il a emmené toutes les autres dans le chateau du roi Haggard.
Lordum, sizin kalenizde ve krallığınızda benim aradığım hiçbir şey yok.
Mon seigneur, dans votre chateau tout entier, et dans tout votre royaume, il n'y a rien que je désire.
30 yıl önce kimin aklına gelirdi burada oturup Chateau de Chasselas içeceğimiz?
Tu l'as dit, Abdias. Qui aurait pu penser, il y a 30 ans, qu'on serait tous ici à siroter du Château-Chasselas, hein?
A Lamarque'da, Chateau Clouseau'da yaşıyor.
Il habite le Château Clouseau à Lamarque.
Bir şişe Chateau Lafitte 37. Savaştan sonraya vermeyi düşündüğüm fakat o kadar iyi gidiyorsunuz ki şimdi de versem olur diye düşündüğüm nadir kaliteli purolar.
Une bouteille de Château LAFITTE 37, quelques cigares plutôt bons que j'avais gardé pour la fin de la guerre, mais comme vous allez très bien, j'ai pensé qu'il valait mieux les fumer maintenant.
- Böyle zor zamanlarda paranın bir değeri yok ama bir şişe Chateau Laffite 37 puro ve konyak iş görebilir.
Combien? Eh bien, l'argent ne veut pas dire grand chose dans ces temps difficiles, mais peut-être une bouteille de Château LAFITTE 37, quelques cigares et un petit cognac.
Bu Medoc'u kastediyorsan, 1980 Chateau Pichon Lalande.
Ah, le Médoc, Château Pichon Lalande 1980...?
Bu Chateau Pichon Lalande de oradaydı.
Parmi elles, ce Médoc, un château Pichon Lalande 1980.
Yuri diye biri yok.
C'est un chateau de cartes.
Oradan şato görünüyor.
Derriere, entre les arbres, on apercoit les ardoises du chateau.
Chateau Latour, 1928, 1929?
Château Latour 28... 29.
Ve bu Chateau le Blanc'68 hafif soğuk olarak servis edilmeliydi!
Et ce Château-Leblanc 68 qui devrait être servi légèrement frais!
Birkaç otelde kaldık. Fena değillerdi. Sanırım bir tanesi Relais et Chateau'daydı.
On a dormi dans des hôtels pas mal.
Chateau Yquem.
61. Sifflement
Chateau Cleon, 2303.
Château Cléon, 2303.
Neden? sen şatonda ya da her nerede yaşıyorsan orada her istediğini yaparken bir gün "Çöle gitmem gerek" mi dedin ya da nasıl oldu?
Vous etes dans votre chateau, vous vaquez a vos occupations et un jour vous dites :
Soldakiler krallığa hizmet eden bakanlardan oluşur.
Dans l'aile gauche du chateau, on travaille aux affaires du royaume.
Fakat 1680 yılında şatomuzda bir yangın çıktı. Bütün evraklar da...
Notre chateau a brule vers 1680...
I. Wilhelm malikaneyi görünce "Buna kralların buna gücü yetmez... buna ancak bir Rothschild sahip olabilir!" demiştir.
Il a demandé la construction de ce château : Perrier, à l'est de Paris, Wilhelm I, une fois qu'il l'a vu ce chateau s'exclame :
Sizce E.T. Chateau Coeur sever mi?
E.T. Aimera un Château Cœur?
kuzu rostosu yanında da pilav ve bir 2296 Chateau Lafite Rothschild. Sandrine'in gerçek yerinde.
Gigot d'agneau... sur un lit de riz sauvage, avec un Château Lafite Rothschild cuvée 2296... chez la vraie Sandrine.
Ona bir şişe Chateau Latour gönderin. İyi dileklerimle.
Envoyez-lui une bouteille de Château Latour.
Söyle bana... Biraz değişiklik olsun diye kaleme | gelmek ister misin?
Dites-moi... pour vous distraire, que diriez-vous de venir au chateau?
Sayın Lordum şatosuna gelmenizi | rica ediyor.
Monseigneur vous mande au chateau.
Böyle bir kişinin şatoya davet edilmiş olması... akıI alır gibi değil.
Qu'un tel individu ait ete invite au chateau... c'est incomprehensible!
Şatoda verilen bir yemeğe | katıImak zorundaydım.
J'ai eu droit a un banquet au chateau...
Sahip olmadığım bir şey olmalı.
Il y a bien quelque chose que je n'ai pas. Une fête sera donnée en leur honneur au Chateau historique de Saint Just.
İyi bir kadeh Chateau de Chasselas gibisi yok, ha Josiah?
C'est vrai, parfait.
Shay Cafe'ye hoşgeldiniz.Bu geceki sipesyalimiz iki kişilik "Chateau Bejou"
Bienvenue Chez Cafeteria.
BEDFORD SARAYI MİLENYUMA 4 GÜN KALA
CHATEAU DE BEDFORD 4 JOURS AVANT LE MILLÉNAIRE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]