Cheer Çeviri Fransızca
53 parallel translation
"Güneyin neşesi"
Du "Southern Cheer".
# Sözlerim tümüyle bitene dek
- Table là-bas. " So thanks for the cheer
# Katılın siz de bizlere #
" "WITH A LITTLE FOOD AND CHEER YOU'RE WELCOME HERE" "
# Paylaşmak ümidiyle # # iyi akşamlar.
" "AND CHEER" " - Bonsoir. Venez à l'intérieur.
Cheer. "
Le Chat.
Şimdide karşınızda "Amigo Moda" dergisinin editörü Brenda ve yanında UCA başkanı
On applaudit les maîtres de cérémonie, la directrice de Cheer Fashion Magazine,
She'll cheer do. Great.
Elle est pomfaite.
Yani kötü bir şey kastedmiyorum, ama sen tanıdığım hemen hemen en az neşeli ( cheer ) insansın.
Sans vouloir t'offenser, mais t'es la personne la moins gaie que je connaisse.
Yılın en iyi zamanı herkesin eve geldiği vakittir bütün Noel neşesiyle.
The best time of the year When everyone comes home With all this Christmas cheer
İlk metal grubunu soruyorsan cevabı Blue Cheer'dir.
Si on remonte aux origines, on doit remonter à Blue Cheer.
Cheer TV izliyorsunuz!
Vous regardez Télé Entrain!
Rihanna Cheer-Off Countdown
COMPTE À REBOURS DE RIHANNA
Amigo TV Universal Orlando'daki Hard Rock Oteli'nde canlı yayında.
Cheer TV en direct du Hard Rock Hotel à Universal Orlando.
Eh, hepimiz cumartesi günü Dünya Amigo Gösterisinde bu ekrandan bunu göreceğiz.
On verra ça samedi à la compétition mondiale de cheerleading, en direct sur Cheer TV.
Muhteşem 2008 Şimşek Ruh Kampı öğretmenlerinizi alkışlayalım!
Veuillez accueillir vos cheer-tastiques professeurs de Spirit Thunder 2008.
- Hodri meydan.
- Cheer-défi.
Beni hiçbir yerde yenemezsin sersem.
Tu es incapable de me battre, même dans un cheer-défi, minable.
- Bu amigo ensesti gibi bir şey!
- Ça serait un cheer-ceste!
Amigo ütopyasına hoş geldiniz.
Bienvenue à cheer-topie.
Birazdan dünyadaki en heyecanlı amigoluk yarışması Amigo TV'de.
C'est tout de suite après, sur Cheer TV, la plus réjouissante des chaînes!
Bu bir amigo felaket.
C'est ce qu'on appelle un cheer-sastre.
Bir amigo afet.
Une cheer-tastrophe.
Tam bir amigo tutulması.
Une cheer-clipse totale de soleil.
* Hoş geldin, Noel, getir neşeni *
Welcome, Christmas, bring your cheer
Tekrar tezahürat etmek için
Of cheer again
Tekrar tezahürat etmek için
- Of cheer again
Amigo yarışması talep ediyorum.
Je veux un combat de cheer.
Neşelenin!
Cheer up!
Bay Ford... Ben Fred Bartley'nin babasına da dedesine de küçücük bir dükkandan bu şirketi doğurmalarında, bölgenin en iyi markası olmalarında yardım ettim.
M. Ford, j'ai aidé le père et le grand-père de Fred Bartley à faire des cartes Good Cheer, un petit magasin sur Grand Avenue à Montvalle, une des meilleures marques de la région.
CEO F hislerini dışa yansıtmıyor.
Fred Bartley, le PDG, envoie Good Cheer dans le décor.
"İyi Dilekler" zaten batmaktaymış Fred'in zimmetine para geçirmesiyle bir alakası yok.
Good Cheer coulait déjà, rien à voir avec les fraudes du PDG.
Massachusetts'in Montvale kasabası... En büyük güçleri "İyi Dilekler" tebrik kartı şirketi.
La ville de Montvalle, Massachusetts, s'est développée avec la réussite de Good Cheer.
Ve şirketin haftanın sonunda Samimi A.Ş.'ye satılma şansı var. "İyi Dilekler" için büyük fırsat bu.
Sauf qu'elle a des chances d'être rachetée par Heartfelt Cards, un bénéfice pour Good Cheer.
Eğer İyi Dilekler'in cuma günkü sunumundan önce CEO'yu ifşa edersek bu yine de onlara satışı yapmaları için yeterli sigortayı verir, değil mi?
Si on peut mettre à nu le PDG de Good Cheer avant la présentation de Good Cheer à Heartfelt vendredi, ça laisse assez de temps pour avancer avec le rachat, non?
Samimi A.Ş. İyi Dilekler'i sıcak ortamının içine çekecek...
Heartfelt accueille chaleureusement Good Cheer...
İyi Dilekler hakkında bir belgesel mi çekiyorsunuz?
Vous faites un documentaire sur Good Cheer?
Ben İyi Dilekler'in katı gerçekliğinde gezinen bir turistim sadece.
Je suis qu'un touriste dans la dure réalité de... Good Cheer.
- İyi Dilekler'i aldıkları gibi satarlar.
Ils lâcheront Good Cheer.
Evet, peki, sağ olun. Burada kimler İyi Dilekleri bir üst aşamaya taşıyıp eski görkemli günlerine kavuşturmak istiyor?
Qui ici veut emmener Good Cheer au niveau suivant, lui rendre sa gloire passée?
Evet. - İyi Dilekler'e hoş geldiniz.
Bienvenue chez Good Cheer.
- Evet. İyi Dileklerin güzel çalışanları, dibe gitmeyi çok severler.
Les employés de Good Cheer aiment le prendre pour descendre.
Ve size söylemek isterim ki İyi Dilekler kartları dileklerinizle iyidir. Evet.
Je veux vous dire que Good Cheer Cards est bon... en soutien.
Pekala, üniforma şirketini dene.
Bon alors, essaies Cheer Wear, la compagnie d'uniforme.
Broadway, ben geldim... Ve son bir ses kulaklarımda, darbe iyice yaklaştığında... Ya bir çığlık ya da kahkaha?
Broadway, here I come and the last thing I hear as the impact grows near is it a scream or a cheer?
( song ends, all cheer )
( la chanson se termine, tout le monde se réunit )
- Bir hatun seni neşelendirir.
A girl will cheer you up.
# Yaşıyorum alkışlarla, alkışla # # Yaşıyorum benim için tezahüratların ve çığlıklarınla #
Live for the way that you cheer and scream for me
# Yaşıyorum benim için tezahüratların ve çığlıklarınla #
Way that you cheer and scream for me - The applause, applause
Bu "All Tempa-Cheer".
Non, "Toutes Températures".
Çeviren : emzegrit ~ İyi Seyirler ~
GOOD CHEER CARTES DE voeux MASSACHUSETTS
İyi Dilekler kartlarının CEO'suyum.
PDG de Good Cheer.