English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ C ] / Chere

Chere Çeviri Fransızca

171 parallel translation
Sevgili Arkadaş, Postane 15, Posta Kutusu 237. " Bu ilanları biliyorum.
Adr. :'Chere Amie', P O. 15, B.P. 237. "
Genç bayan, 9 yıldır buradayım ve Bay Matuschek'in ruhunu bile bilirim.
Chere petite, depuis 9 ans que je suis ici, je connais M. Matuschek par coeur.
Siz mi? Sevgili arkadaş mı?
Vous... "chere amie"?
En ucuzundan.
La moins chere.
Sevgili karım diğerlerinden birkaç ay sonra öldü.
Ma chere epouse est morte quelques mois apres les autres.
"Sevgili Bayan Laury..."
"Chere mademoiselle Laury..."
" Sevgili Bayan Laury : Kalemi elime alıp yazmaya başlıyorum.
" Chere mademoiselle Laury, je prends le crayon pour vous dire...
Hastalandın mı, aşkım?
Ouvrir. Es-tu malade, le plus chere?
Bir şey söylemem zor.
Bien, ma chere, c'est difficile pour moi de le dire.
Yanılıyorsun hayatım.
Non, vous vous trompez, ma chere.
- İyi akşamlar, hayatım.
- Bonsoir, ma chere.
O da arkanı delmek için.
C'est pour mieux te la fourrer dans l'arriere-train, ma chere.
Müzik aşkın gıdasıysa, durmayın çalın.
"Si la musique est la chere de l'amour, joue donc."
Git bak bakalım durum nasıl, idare ediyorlar mı?
Allez voir comment elles vont la bas ma chere?
" Anneciğim, babacığım, Saşa'cığım ve sevgili büyükbabacığım...
" Chers parents, chere Sasha et bien-aimé Grand-pere.
" Sevgili ailem, büyükbabanın vefat ettiğini duydum.
" Bien chere famille, j'ai appris la mort de Grand-pere.
Sevgili Priscilla, Miles onunla evlenmeni istiyor.
Chere Priscilla, Miles m'a dit de te faire une demande en mariage.
Sevgili Priscilla, Miles onunla evlenmeni istiyor.
Chere Priscilla, Miles m'a dit de te faire une demande en mariage
Küçük ağzı çamurla dolup, güvenli şekilde susardı.
Sa chere petite bouche pleine de boue, muette.
"Bu muhteşem güzelliği takdir etmek için efendimiz, krallığının hazinelerini size getirdi!"
Votre très chére majesté, mon maitre est venu vous offrir toutes les richesses de son royaume.
Sevgili arkadaşım.
Chere amie.
Şimdi hemen evine dön.
Rentrez chez vous, ma chére.
Hadi hayatım.
Venez, ma chére.
Elbette tatlım.
Allez-y, ma chére.
Nikko?
Nikko? Oui, ma chére.
Su zamanlarda tatlım korku, bir ilişki için iyi bir temel taşıdır.
De nos jours, ma chére, la peur est un bon fondement pour une relation.
- Sevgili çocuğum. - Maurice?
- Chére enfant.
Başını kolla canım.
Attention à la tête, ma chére.
Gel, gel hayatım.
Allons, ma chére.
Sevgili Bayan Somerset, saygıdeğer bir İngiliz çifti olmamız gerek.
Chére Mme Somerset. Nous sommes un couple anglais.
Bu evde hala annemin yası tutuluyor.
Cette maison est en deuil de ma chére mére.
Teyzeciğim, ben böyle kusursuz birini hiç tanımadım. Çok cesur, çok nazik ve çok yakışıklı.
Ma chére tante, je ne connais personne d'aussi parfait, si courageux et pourtant si doux, si beau.
Bayan Miller, ben şimdi ne yapacağım?
Chére Mme Miller, que dois-je faire?
- Sevgilim, büyüleyici Lady Bellaston.
Ma chére, charmante lady Bellaston.
- Sevgili?
Chére?
Fantomas!
La viande chere :
# Yani, tatlım kaderimizde olduğunu görmüyor musun?
"Ma chére, ne vois-tu pas " Que c'était écrit?
İzninle, tatlım.
Permettez-moi, ma chére.
Sevgili bayan, bu eşi olmayan bir elbise ve Paris'den ithal ettim.
Chére madame, c'est un costume unique en son genre que j'ai personnellement fait venir de Paris.
Sevgili Bayan Beardsley, Noel günü muayenehanemde olmamın nedeni laboratuar raporunu bizzat görmek istemem.
Chére Mme Beardsley... je suis venu á mon bureau en ce jour de Noël... parce que je voulais... personnellement vérifier les résultats.
Sevgili 18 Çocuk Annesi :
" Chére mére de 18...
Çağrıma cevap verdiğin için teşekkür ederim hayatım.
Merci, trés chére, d'avoir répondu à mon appel.
Gidelim hayatım.
Venez, ma chére.
Sevgili kızım, makineyi kumanda et.
Chére amie, je vous laisse manoeuvrer.
Sevgili kadınım, Sör Richard ve Leydi Morris... bu akşam geliyor. İki geceliğine. Kırsal Yaşam'daki ilanımızı görmüşler.
Ma chére, Sir Richard et Lady Morris, qui arrivent ce soir pour deux nuits, ont vu notre annonce dans "Maisons de Campagne".
Evet, teşekkür ederim.
Merci ma chére.
Benim için farketmez, canım. Ama üyelik başvurunda okulda kalacağını yazmıştın.
ça m'importe peu, ma chére, mais dans votre lettre de motivation, vous disiez preferer dormir a l'école.
Nasılsın canım?
Comment vous sentez vous, ma chére?
Beverly Hills'de dükkanı var, ama buranın ürünleriyle çok ucuza çıkarıyor.
Il a un magasin à Beverly Hills, mais la main d'oeuvre est moins chére ici.
- Bilmiyorum, Adrian.
- Ouh, ma chére, Adrian!
Eğer makul fiyatlı elbiselere rastlarsan, kırmızı favori rengimdir.
Si tu vois une robe pas trop chére, ma couleur préférée est Ie rouge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]