Chulak Çeviri Fransızca
87 parallel translation
Romulus'un Chulak'ı savaş kaybettikten sonra ültimatom verdi mi?
Est-ce que Chulak de Romulus a donné un ultimatum après Galorndon Core?
Chulak'taki keşiş dostlarının Yıldız Geçidi'ne verdikleri ad.
C'est ce que les moines sur Chulak appelaient le Stargate.
Chulak.
Chulak.
Chulak'ten getirdiğiniz mültecilerle görüşmeleri tamamladığımızda 10 tanesi Goa'uld'un kaçarken Chulak yıldız geçidinde kullandığı sembollerin son 4 tanesini de tanımladı.
Lorsqu'on a interrogé les réfugiés que vous avez ramenés de Chulak... dix d'entre eux ont identifïé les quatre derniers symboles... utilisés par les Goa'ulds pour fuir par la porte de Chulak.
Chulak'tan gelen insanlara ne oldu?
Les gens de Chulak- -
Chulak'la ilgili görev raporunuz kariyerimde beni en çok kendimden geçiren analiz oldu.
L'analyse de votre mission... Chulak a été la plus absorbante de ma carrière.
Buradaydım, Chulak'tan yeni dönmüştük.
J'étais ici. On rentrait de Chulak.
Apophis Chulak'a utanç içinde döndü.
Apophis est revenu à Chulak couvert de honte.
Şu an, Chulak'ta çok olmasa da kaos var.
Pour l'instant, c'est le chaos sur Chulak.
Fro'tak Chulak'ta önemli biridir.
Fro'tak est respecté à Chulak.
Apophis Chulak halkına seslenmek üzere.
Apophis va s'adresser au peuple de Chulak.
Chulak halkı, yenildiğime dair söylentiler yalandır, dünyamızı yokedecek hainler tarafından ortaya atılmıştır.
Habitants de Chulak, les rumeurs de ma défaite sont fausses, ce sont des mensonges répandus par des traîtres pour nous anéantir.
Halkım, bu Ha'taaka şu an aramızda, burada Chulak'ta.
Mes concitoyens, ce Ha'taaka est parmi nous, ici à Chulak.
Beni Chulak'a götürün, Ha'taaka!
Je veux rentrer à Chulak, Ha'taaka!
Beni Chulak'a götürün, Ha'taaka!
Renvoie-moi sur Chulak, Ha'taaka!
Chulak'ta değiliz, oğlum.
Nous ne sommes pas sur Chulak, mon fils.
Chulak görevinden dönüşünüzde Binbaşı Kawalsky, bir Goa'uld asalağı tarafından ele geçirilmişti. Doğru mu?
Quand vous êtes rentrés de la mission Chulak... le major KawalSky a été infesté par un parasite goa'uld, n'eSt-ce pas?
- Chulak koordinatlarını ayarladı.
- Quoi? - ll a mis les coordonnées Sur Chulak.
Tamam, Cimmeria olmaz. Ya Chulak?
Alors, Cimmeria est parti, ainsi que Chulak.
- Chulak'a gittin mi?
Alors, vous êtes allé à Chulak?
- Chulak nedir?
Qu'est-ce que Chulak?
Chulak'a hiç gitmemişsen, büyük ihtimal Teal'c'le de hiç tanışmadın.
Alors, si vous n'êtes jamais allé à Chulak... vous n'avez probablement jamais rencontré Teal'c.
Chulak'a nükleer bomba mı yolluyorsun?
Vous envoyez une bombe nucléaire sur Chulak?
Bombayı Chulak'a yolladığınız için muhtemelen.
Probablement parce que vous avez envoyé cette bombe à Chulak.
Chulak'a kaçtık.
nous avons fui à Chulak.
Chulak'a dönmeye mi cüret ettin?
tu oses revenir à Chulak?
Yakınlarına Teal'c'ın Chulak'a döndüğünü söyle.
Dis à tes semblables que Teal'c est revenu à Chulak.
Bu günün Chulak'da her zaman müşerref olacağına inandım.
je croyais que ce jour serait à jamais célébré sur Chulak.
Sana Chulak'tan olduğun için yabancı dediğimizi düşünsene!
Tu crois qu'on t'appelle extraterrestre juste parce que tu viens de Chulak?
- Chulak'ta biz ona "tal pak ryd" deriz.
- sur Chulak, on dit "tal pat ryne".
Chulak'taki bir çok insan sana saygı duyuyor tanrılara duyduğu gibi.
Sur Chulak, beaucoup te révèrent comme les dieux l'étaient.
Chulak'a geri döneceğiz ve her köydeki Jaffaya başarmış olduğun şeyi anlatacağız.
Nous retournerons à Chulak, raconter ton exploit aux Jaffas de chaque village.
Hayatıma Chulak'ta devam etmeyi düşünüyorum.
Je compte finir ma vie à Chulak.
Sen yine de buraya aitsin.
Ma place est où l'on a le plus besoin de moi. A Chulak, aux côtés de Shan'auc. Mais surtout, ta place est ici.
- Hemen seninle Chulak'a döneceğim.
- je retourne avec vous.
Ama Chulak'a saldırı çok anlamsız görünüyor. Bütün Jaffa'lar Goa'uld'a karşı gelmeye istekli değillerdi, değil mi?
attaquer chulak n'a aucun sens. tous les jaffas êtaient-ils opposés aux goa'ulds?
Ordusu Chulak'a sanki bir şey arıyormuş gibi saldırdı.
- Ils ont sillonné chulak comme si... - Ils cherchaient quelque chose.
- Chulak'ı bu nedenle aradılar.
- Ils ont donc fouillé chulak.
Geri çağırma düzeneğinden haberiniz yok muydu? Apophis, Teal'c Chulak'ta isyan tohumlara atana kadar böyle birşeye ihtiyaç duymadı.
Vous ignoriez la présence de dispositifs de rappel? Ils étaient inutiles avant la rébellion de Teal'c sur Chulak.
Apophis'in Chulak'ta neler yaptığını biliyorsun.
Tu sais ce qui s'est passé ici, sur Chulak, sous les ordres d'Apophis.
Chulak'ta Rak'nor'a bağlı olan çok sayıda kişi var.
Beaucoup font allégeance à Rak'nor sur Chulak.
- Chulack'a döneceğim.
- Je retourne sur Chulak.
Teal'c, sen Chulack'a dön.
Teal'c, retourne sur Chulak.
- Chulak için yolculuk belgelerini aldın mı?
- Tu as les papiers pour Chulak?
Chulak'a gidecek yolcular, kalkış bölgesinde hazır bulunun.
Les voyageurs à destination de Chulak sont priés de gagner la zone de départ.
Chulak'tan gelen yolcular. Varış alanında bekleyiniz.
Les voyageurs au départ de Chulak sont priés de s'écarter de la zone d'arrivée.
- Ne?
- ll a entré les coordonnées de Chulak.
Chulak'a saldırı oldu.
- chulak a êtê attaquée.
Chulak'a dönüşünüz hakkında çok şey duyduk.
Tout le monde parle de ton retour sur Chulak.
Apophis'in zamanla onu kazıklayacağını biliyor olmalı.
Qu'offre-t-il? Teal'c. Teal'c est sur Chulak. Il doit savoir qu'Apophis finira par l'arnaquer. Heru-ur fait un don à Apophis, en gage de son honneur et de sa loyauté.
Teal'c Chulak'ta. Görünüşe göre, değil.
Apparemment, non.