Churchill Çeviri Fransızca
698 parallel translation
Churchill ne demiş?
tu sais ce que churchill disait?
- Morrison, güverteye. Churchill.
Sur le pont, Morrison.
- Emredersiniz, efendim.
Churchill.
Hazırız, Churchill.
On est prêts, Churchill.
Uluslararası masonlar ve Yahudi Churchill tarafından yönetilen bir ülke.
Dirigé par des franc-maçons et le juif Churchill.
Kanada hava kuvvetleri Churchill ve Wakeham Körfezi üssünü devriye göndermeleri için uyarın.
Prévenez la base de Churchill. Qu'on envoie des avions.
- Churchill.
- A Churchill.
- Churchill'den acil yardım uçağı!
- De Churchill.
Bay Churchill'in ağzındaki o koca puroyu alıp ona "Heil" dedireceğiz.
Nous allons retirer son barreau de chaise à M. Churchill et lui ferons crier "Heil!"
Bana değil. Bay Winston Churchill'e.
Pas avec moi, avec M. Winston Churchill.
Çaresiz Churchill kendi itibarını korumak için çılgınca yalan söylerken Londra ve ada şehirleri korkunç V-1'imizin aralıksız ateşi altında inliyor.
Quels mensonges inventera alors Churchill pour sauver la face? Londres ne cesse de crouler sous le feu incessant de nos terribles V1.
Çaresiz Churchill kendi itibarını korumak için çılgınca yalan söylerken Londra ve ada şehirleri korkunç V-1'imizin aralıksız ateşi altında inliyor.
Malgré les mensonges désespérés de Churchill pour sauver la face, Londres et ses environs croulent sous le feu incessant de nos terribles V1.
Winston Churchill hükümetin viskiyi bitirdiğini biliyor mu dersiniz?
Vous croyez que Churchill sait que l'Etat n'a plus de whisky?
Ne olursa olsun, onun hayatının ve kaderinin en iyi özeti... ironik bir biçimde Nazi Almanyası'nın en büyük düşmanı olan... saygıdeğer Winston Churchill tarafından yapılmıştır...
Sa vie et son destin ont été les mieux décrits, ironiquement, par l'ennemi de l'Allemagne nazie le plus résolu, l'honorable Winston Churchill.
Bildiğim, bay Churchill'in bu belgelerde sürekli "Avrupa'nın yumuşak karnı" na atıfta bulunduğudur.
Mais je sais que dans ces documents Mr. Churchill ne cesse de se référer au "point vulnérable de l'Europe."
Ben hep yaşlı erkekleri sevdim.
J'ai toujours préféré les hommes plus âgés : Roosevelt, Churchill.
Ona balayında olduğumuzu söyledim sen ise Winston Churchill çıkardın çantandan.
Je lui parle de voyage de noces et tu sors les mémoires de Churchill!
Hitler, Stalin, Churchill ya da Rooosevelt gibi önderlerden değillerdi.
Ce n'était pas des chefs d'État, comme Hitler, Staline, Churchill, Roosevelt.
İNGİLİZ BİRLİKLERİ BELÇİKADA İLERLİYOR CHURCHILL BAŞBAKAN
LES BRITANNIQUES EN BELGIQUE. CHURCHILL 1ER MINISTRE.
Sence yeni bir başlangıç mı yapıyoruz? Yani İhtiyar Churchill ile?
Vous croyez qu'on est bien parti avec Churchill?
Bay Winston Churchill sözlerinde :
Pour citer M. Winston Churchill :
Bay Churchill'in dediği gibi : "Bu kadar az adam hiç bu kadar çok şey çalmamıştır."
Jamais si peu d'hommes n'en ont dépouillé autant d'autres.
Winston Churchill hükümeti Yahudilere karşı yürütülen bu sefil savaşı en kısa sürede bitirmeye çağırdı.
Winston Churchill a demandé au gouvernement travailliste de mettre fin à, je cite, "cette guerre sordide contre les Juifs" au plus tôt.
Dünya lideri Winston Churchill'in sorumluluğu nerede? London Times'a 1938'de gönderdiği açık mektupta.... 1938'de, Sayın Hakim, diyor ki :
Churchill n'a-t-il pas une part de responsabilité, lui qui en 38 déclarait dans une lettre ouverte au London Times, en 1938, Votre Honneur,
Peki şimdi de Winston Churchill'i mi suçlayacağız?
Doit-on déclarer Winston Churchill coupable?
Hitler'in yönetime gelmesine izin veren Alman karakterinin temel kusurundan bahsetmek..... ama aynı zamanda Ruslar'ın onunla antlaşma imzalamasını....... Winston Chuchill'in onu övmesini ve Amerikan sanayicilerin onu desteklemelerini gözardı etmek son derece kolaydır!
Comme il est facile d'évoquer "l'atavisme" allemand à propos de l'ascension de Hitler, tout en ignorant "l'atavisme" qui a conduit l'URSS à s'allier avec lui, Churchill à le louer, et l'industrie américaine à profiter de son réarmement!
Churchill amcanın bize güveni yok.
Churchill se méfie.
Yıllar... bay Churchill'in deyişiyle karar verme yıllarıdır.
sont, dans un sens, les années essentielles, les années, si je peux emprunter cette phrase de M. Churchill,
Churchill ve ekibi bizim oylarımızla gitti.
Churchill et sa bande ont perdu les élections.
Baylar, bu arada Bay Churchill istilaya kalkışma aptallığında bulunursa diye Alman kuvvetleri Atlas Okyanusu kıyısında sizlere birkaç güzel sürpriz hazırlamakta.
Et, sur le Mur de l'Atlantique, les forces allemandes vous préparent quelques surprises, messieurs, au cas où M. Churchill pousserait la sottise jusqu'à tenter un débarquement.
Başkanları, Churchill'in cenazesine katılmadığında, onu affedemedim.
Leur président n'est même pas venu à l'enterrement de Churchill!
Ama kimse Winston Churchill için bir tek kötü söz etmedi, değil mi?
Mais personne n'a jamais dit de mal de Winston Churchill, hein?
Churchill!
Churchill!
Churchill daha "Nazi" bile diyemezdi.
Churchill. ll ne savait même pas dire : "Nazi."
Hitler, Churchill'den daha yakışıklıydı.
Hitler était plus beau que Churchill.
Churchill'den daha iyi giyinirdi.
Il s'habillait mieux que Churchill.
Daha komik fıkralar anlatır, Churchill'i dansta yaya bırakırdı!
Ses blagues étaient plus drôles! Et pour la danse, Churchill pouvait aller se rhabiller!
Evet, Churchill.
Oui. Churchill!
Winston Churchill değilim, fakat seviyorum.
Je ne suis pas Winston Churchill, mais j'aime ça.
Mezar taşımdaki yazı Winston Churchill tarafından şahsen yazıldı :
Mon épitaphe... écrite par Winston Churchill lui-même :
Churchill tarafından.
Par Churchill en personne.
Churchill'in bunu görmesi gerektiğinin farkında mısınız, Dowding?
Vous rendez-vous compte, Dowding, que Churchill verra cette lettre?
Bugün öğleden sonra Başbakan Churchill, Avam Kamarası'nda şunları söyledi :
Cet après-midi dans la Chambre des communes, le Premier ministre, M. Churchill eut à dire,
Churchill.
Churchill!
Churchill mi söylemiş bunu?
C'est de Churchill?
Evet Watson Churchill.
Oui, Watson. Churchill.
Churchill yalan söylüyor.
Churchill ment.
Churchill'in dediği gibi...
Comme dit Churchill :
Roosevelt ya da Churchill gibi. African Queen'deki o adama bak.
Ce vieil homme dans African Queen.
Churchill Londra'da, BBC'de konuştu.
Les Allíés ont débarqué en Afríque du Nord? Churchíll a parlé. de Londres.
- Churchill!
- Churchill!