Clue Çeviri Fransızca
20 parallel translation
Vaughn bu adamda sorun yaşayabilir. Geçen senenin vurucu şampiyonu karşısında..
Vaughn est en danger avec Clue Haywood, meilleur frappeur de "home runs", l'an dernier.
Och baserna är fulla, och då kommer Clue Haywood den största Indiandödaren av alla.
Les bases sont pleines et on attend Clue Haywwod, le pire cauchemar des Indians.
"Nästa slagman första basman numara 6 Clue Haywood."
Numéro 6, 1re base, Clue Haywood.
Monopoly. Clue ve Game of Life getirdim!
J'ai ramené le Monopoly, le Cluedo et Le jeu de la vie!
Tartışmalı "clue in the clock" bile.
Même le discutable Mystère de la Pendule.
İnsanlar hapiste olduklarını bilmez.
People have no clue that they re imprisoned.
İlk beşe giren iki programım oldu, İpucu Ver ve Şarkıyı Bil.
On t'écoute. J'ai eu 2 émissions au top, "Give Us A Clue" et "Name That Tune".
"Clue" benim için pek bir şey ifade etmiyor.
Cluedo, je ne connais pas ce jeu.
Sean Lee ve Raymond Clue cinayetinin araştırması için aranıyorsun.
On veut ton témoignage sur le meurtre de Raymond Chu et Sean Lee. - Quoi?
* Ama neye bulaştığıma dair bir fikrim yoktu *
I had no clue what I was getting into
* Hiçbir fikrim yok zira *
For I haven t got a clue
Kat, ne işin var burada senin? Ayrıca neden Clue'daki Bayan Scarlet gibi giyindin?
Kat, que fais-tu ici, et pourquoi es-tu habillée comme la Mlle Rose du Cluedo?
* Hiçbir şeyden şüphelenmiyor, keşke biraz anlasa *
♪ He don t suspect a thing ♪ ♪ I wish he d get a clue ♪
Senin için onu pataklamama izin verirsen, sana 10 dolar veririm.
♪ ♪ I know you got a clue what you re doing ♪
♪ Ajansın ne olduğu hakkında ♪
♪ People without a single clue what ♪
Burada olmamızın tek sebebi kaçağın Clu'nun heykelini yeniden biçimlendirmiş olması..
La seule raison pour laquelle nous sommes ici c'est parce que le Renégat a défiguré la statue de Clue.
* Bilirim senin gibileri, ne yaptığının farkındayım *
I know you got a clue what you re doing
Bir havaalanı dolusu huysuz yolcularla, sahte bir ölü hava polisiyle bir yerlere kaçmış bıçaklı ve silahlı katiliyle, burada kar altında mahsur kaldık. "Clue" oynuyormuş gibi hisseden başka biri var mı?
On est coincés ici avec un aéroport plein de passagers grincheux, un faux marshal mort, et son tueur quelque part avec un couteau et un pistolet. Quelqu'un d'autre à l'impression que l'on joue au Cluedo?
Clue değil bu.
C'est pas compliqué.
- İpucu.
- Clue.