Colombia Çeviri Fransızca
84 parallel translation
Colombia Tıp Fakültesi'ne gittim, kıkır kıkır gülen bir kız arkadaşım vardı daha sonra oda arkadaşım Kim'le evlendi.
Je suis allé à l'école de médecine de Columbia, j'ai rencontré une fille rieuse qui heureusement a épousé Ken, mon colocataire.
Ben Colombia Üniversitesi'nde "Televizyon Medyası ve Kültürü" dersi veriyorum.
Vraiment? Sachez que j'enseigne un cours intitulé Télé, médias et culture.
Colombia'da adama neler yaparlar bilir misin?
Tu sais ce qu'on fait aux taulards en Colombie?
Yalnızdım. Ne param, ne şık bir elbisem, ne visa kartım vardı, Bogotá Colombia'da öylece köşede bekliyordum...
J'étais seule, fauchée, sans vêtements, sans visa, à attendre à l'angle d'une rue à Bogotá en Colombie...
Bu şimdiye kadar gördüğüm en iyi Colombia malı.
La meilleure de toutes les colombiennes!
Bölge Mahkemesi Dava Tutanakları - 1968
REGION DE COLOMBIA TRIBUNAL D'INSTANCE TRANSCRIPTIONS - 1968 OPERATRICE : Elizabeth Quinn
Profesör Van Doren Colombia'da dersinize girmiştim.
Pr Van Doren, j'ai suivi votre cours, à Columbia : "Hawthorne, le péché originel et l'expérience américaine."
- Colombia'da, edebiyat.
La littérature.
- Colombia'dan ne alıyorsunuz?
Combien gagne un assistant?
Bu hafta 21'de Herb Stempel'in Colombia aslanlarına yem... edilişini seyredin.
Cette semaine, dans "21", Stempel est livré aux lions de Columbia.
Hobileri arasında resim yapmak, piyano çalmak ve kare bulmaca... çözmek var. Queens kolejden iyi derece ile mezun olmuş... Colombia üniversitesinde master yapmış.
Peintre à ses heures, pianiste et mordue de mots croisés... elle a une licence et une maîtrise de lettres... ainsi qu'un diplôme de droit.
Charles Van Doren Colombia üniversitesinde bir profesör.
Charles Van Doren enseigne à Columbia.
Colombia yöneticilerinin toplantı yaptığını biliyor musunuz?
Le conseil d'université de Columbia est réuni.
Tüm meslek hayatınız Colombia'da geçti, buna tepkiniz nedir?
Vous y avez fait toute votre carrière. Votre réaction?
Colombia Emniyetinde İç işleri Komiser yardımcısıyım.
Agent à l'Inspection Générale... pour la police du District de Columbia.
İç işleri, Colombia bölgesinde polis memurlarının ve sivillerin karıştığı yolsuzlukları araştırır.
J'enquête sur les fautes professionnelles... des agents assermentés, et des employés du District.
Colombia'dayım.
Je suis en Colombie.
Colombia.
Colombie.
Kokaini Colombia'daki çiftliğinizden alıp California'dan başlayarak Birleşik Devletler'e nakledebilirim. Pilotlarım var, hazırda bekleyen uçaklarım var.
Je peux transporter la cocaïne d'ici aux U.S.A., à commencer par la Californie.
5 sene gibi yoğun bir çalışma sonrasında, Colombia Genetik Araştırma Merkezi...
Apres cinq rudes années de recherche le département de génétique de Columbia a...
Lanet Colombia Pictures'la üç filmlik bir anlaşma mı?
Un contrat de 3 films avec Columbia Pictures. Trois films avec la Columbia.
- Hayır, çoğu evet, ama bazıları Colombia, Venezuela ve Güney Amerika'nın diğer ülkelerinden
- La plupart, mais aussi des Colombiens, Vénézuéliens et d'autres pays d'Amérique du Sud.
Seni tanıyorum. - Colombia lisesine gittin mi?
- Oh, vous étiez au lycée Columbia?
Kolombiya üniversitesi.
- Université de Colombia
Bu gösteri Bayan Clara Wheeler'ın... öğrencileri tarafından yapılacak.
Six mois plus tard... notre premiére piéce, L'Appel de la Colombia, présentée par les étudiants de Mme Clara Wheeler.
D.C. büromuz bir ipucu yakalamış ;
Notre bureau de Colombia a eu un tuyau ;
Profesör, Colombia çalışmaları, dedim ki belki birlikte bakarız...
les deux. Professeur, j'ai les études Columbia. On pourrait peut-être...
Problem şu ki bunu sana Colombia'dan başka bir yerde satamazdım.
Le problème est que, à Columbia, je ne peux pas la vendre si tu es l'acheteur.
Kolombiya'daki El Jefe konusunda şüpheliyim....... hala bir cinayet sorgulaması için müsait mi, bilmiyorum.
Je doute qu'El Jefe retourne à Colombia. Vous voulez risquer une autre enquête de meurtre?
Gellman, hayatımızı kolaylaştırmak için Kolombiya ile konuşacak mı?
Gellman va parler à Colombia, rendre nos vies simples?
Kolombiya'daki adamla konuştular.
Ils ont parlé aux gars à Colombia.
Colombia'da okumalar, ıvır zıvırlar, Eninde sonunda evlenip çoluk çocuğa karışacak. Ne yapacak, birkaç yıllığına mı çalışacak?
Quelle école privée, puis Columbia University, ceci et cela, et au bout du compte, elle se mariera, pondra des gosses après deux ou trois années d'activité.
19 yaşında, SLC Üniversitesi'ne gidiyor... Cali, Colombia'da.
19 ans, étudiante à Salt Lake City, originaire de Cali en Colombie.
Bunu, sen Colombia'dayken yollamıştım.
Je te l'ai envoyé quand t'étais en Colombie.
İnan bana, Colombia yas tutuyor.
Toute la Columbia est en larmes.
Verona'daki Colombia Hastanesi'nde.
L'hôpital Columbia à Verona.
Ailem, Columbia Üniversitesi'ne her sene yüksek miktarda para bağışlar. Bu yüzden biraz nüfuzum vardır.
Chaque année ma famille fait un gros don à l'université de Colombia, donc j'ai des relations.
Uzay mekiğinin projesi Çılgınlık bu!
C'est les plans de la navette Colombia.
- Colombia'da uzun zaman geçirdim. - Ne?
- J'ai séjourné en Colombie.
Hafif unla karıştırıldı mı Colombia malı mı?
Un mix de Colombienne avec de la farine?
Dekanı aradım ve artık Columbia'da hocalık yapamayacağımı soyledim, hatta yerime birini de buldum.
J'ai appelé le doyen pour dire que j'arrêtais d'enseigner à Colombia, je ne leur chercherai même pas de remplaçant.
Teşekkürler. Zoe Kolombiya'da ve Jake'nin de ondan kalır yanı yok.
Zoe est à Colombia et Jake n'en est pas loin.
Sizin çevrenizden. Colombia, değil mi?
Il vient de chez vous, de l'université de Columbia.
Colombia'da güneş batarken biz de 38 yıl sonra kavuşan Charlotte ve babasını baş başa bırakıyoruz.
Et pendant que le soleil se couche sur le nord de la Colombie, nous prenons congé de Charlotte et de son père Hernan, qui ont été réunis après 38 ans de séparation.
- Adı, Megan Tillman Colombia tıp fakültesi mezunu, sınıfının en parlak öğrencisi ihtisas döneminin başladığı andan beri bir defa bile işe gelememezlik yapmamış.
Megan Tillman. Diplômée de Columbia. Première de sa classe.
İşte... Kolombia'da denizin üstündeler.
Ils sont sur le colombia, sur le large.
Columbia Üniversitesinde İngiliz Edebiyatı dersleri veriyorum.
Oui, j'enseigne la littérature anglaise à l'université de Colombia. Wahou.
Ben de Columbia Hukuk Fakültesi'ne gittim ve bununla hava atıyorum.
J'ai fait l'école de droit de Colombia, et je me vante. Vous êtes drôle.
Colombia'ya hoşgeldiniz.
Bienvenue en Colombie.
Colombia'ya aptal olduğum için almıycaklar beni.
Je ne suis pas bête.
- Colombia'nın fiyatı öyle.
Il vient de Colombie.