English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ C ] / Confirmation

Confirmation Çeviri Fransızca

1,615 parallel translation
İsteğin üzerine test sonuçlarını gözden geçirdim. Teğmene radyasyon bulaştığı anlaşılınca getirilen eşyalarını inceledim.
Comme tu l'as demandé, j'ai relu les résultats des tests effectués sur le personnel de l'agence après la confirmation que le lieutenant ait été exposé.
Görsel imgeden önce fiziksel hareketi algılayabiliyor.
Il sait détecter le mouvement avant même sa confirmation visuelle.
Bu Brennan'ı öldüren ile Overland'ı öldüren aynı kişi miydi diye bir kontroldü.
- La confirmation que celui qui a tué Brennan... a aussi refroidi Overland.
Rolf görünüşe göre, emin değilim ama görünüşe göre sinemanın içi tamamen çöp dolu.
Je n'ai pas de confirmation, mais le cinéma serait rempli d'ordures.
İnsan olduğu doğrulandı.
Confirmation. Humaine.
Doğrulandı : Ölü.
Confirmation, décédé.
Doğrulandı! Plazma-Obur!
Confirmation, Plasmavore!
Doğrulamak için ANA seviyesine bakıyoruz ve gözü için de steroid veriyoruz.
On vérifie ses AAN pour confirmation et on lui donne des stéroïdes pour rétablir sa vision.
Fotoğraf çekmek için Times Meydanı'nda bir yere gittik.
Vous voulez une confirmation? On s'est fait prendre en photo à Times Square.
Bu e-posta da bunun en büyük ispatıydı.
Ce message en était la confirmation.
Kaynağımızın verdiği bilgiye göre merhumun kimliği ailesine bildirilene kadar gizli tutulacak.
Nos sources nous informent que l'identité du défunt est retenue jusqu'à confirmation.
Anakaradan geldiğini doğruladık mı?
On a confirmation que ça vient du continent?
Doğrulamak için daha fazla test yapıyoruz, ama sonuçlar iyi görünmüyor.
{ \ pos ( 192,230 ) } On fait des tests de confirmation, mais ça ne se présente pas bien.
Onaylandı.
Confirmation.
Haklı olduğumdan emin olana kadar kimse söylemeyecek.
Personne ne lui dit rien avant confirmation.
- Bütün birimlerden teyit istiyorum.
- Je veux une confirmation de chacun. - D'où vient le tir?
Bu son onaylama mı?
- C'est la confirmation? - Oui.
Telsizden doğrulama geldi.
- J'ai eu la confirmation par radio.
Kilisedeki töreni unuttun mu?
Et lors de ma confirmation?
Garajdaydım ve sen dedin ki nasıl bir hayvan kendi töreninde marijuana tüttürür?
- J'étais dans le garage... "Quel genre d'animal fume de la marijuana lors de sa confirmation?"
Hırsızlardan birinin hâlâ yakalanmadığı haberini aldık. Silahlıymış da. Yanınıza bir güvenlik görevlisi almanızı önerecektim.
Nous avons eu confirmation que l'un des voleurs est toujours dans le coin et il est armé, et je voulais vous suggérer d'accepter de voyager avec la sécurité.
- Gidip ona bir soralım hadi?
- si on lui demandait confirmation?
Filodan teyit aldım.
J'ai la confirmation de la flotte.
Onaylıyorum, Condor kalede emniyette.
Confirmation. Condor est en sécurité à la citadelle.
Konvoy halinde seyreden hedefin kimliğini doğrulamaya çalışıyoruz.
Attente confirmation d'identité de la cible en convoi. Envoyons renforts supplémentaires.
- Doğrulamaya çalışıyoruz, efendim.
- On attend confirmation.
Gördünüz mü? Üç dakika erken çıktı ve oturumun tamamen kapanmasını beklemedi.
Il part 3 min en avance sans attendre la confirmation qu'il est déconnecté.
Acil Eylem Subayı Ethan Shaw'ın biyometrik örüntüsü onaylanıyor.
Confirmation donnée biométrique du soldat Ethan Shaw.
Senden hiç onay almadım. Herhangi bir şekilde.
J'ai eu aucune confirmation de ta part.
O sadece ikincil bir kaynak.
Ce n'etait que votre source de confirmation.
Ve şu andan itibaren Sovyetler Birliği'nden Küba'ya yapılan bu yeni askeri takviyeye desteklerini kesmeleri ve Rusya'dan da Castro Küba'sını silahlandırmayı bırakmasını istediğimi ilettim.
Et j'ai maintenant la confirmation donnée par l'Union soviétique qu'ils ont renforcé leur puissance militaire à Cuba et j'ai demandé à la Russie de cesser d'armer Castro.
Bir tören ayarlamaya çalışıyordum, Bir sonuç olmadan bunu yapmak çok zor.
Je suis en train de préparer la cérémonie religieuse, et c'est difficile sans confirmation.
Prednisonu al, iyileşeceksin, bu istediğin doğrulama olacak.
Prenez la prednisone, vous irez mieux et vous aurez votre confirmation.
Kullanılan virüsün kesinlikle T-virüsü olduğunu USAMRIID'den öğrenince başkana bir plan yolladım.
Après avoir reçu la confirmation de l'USAMRIID que le virus utilisé dans cet attentat était en fait le T-virus j'ai soumis un plan au président.
Tanıyı doğrulamadan mı tedavi ediyorsunuz?
Vous la traitez sans la confirmation?
Koordinatlar doğrulanmaya çalışılıyor.
- J'essaie d'avoir confirmation.
Buna inanmakta güçlük çekiyorsanız eğer işte termal kameranın gösterdiği kanıt.
Et au cas où vous trouvez que difficile à croire, ici est la confirmation à partir de la caméra thermique.
Henüz onaylanmış bir durum yok ama etrafında dönen dört köpekbalığı var, ikisi de amigo kız.
Pas de confirmation sur la personne à abattre, mais 4 requins tournent autour, dont 2 pompoms girls.
Khordad mesaj gönderdi. Buluşma gerçekleşecek.
Khordad a envoyé la confirmation pour la rencontre.
Uzay gemileri haberlerinin doğruluğunu şimdi öğrendik.
Nous avons la confirmation qu'il s'agit de vaisseaux spatiaux.
Evet, ama gerçekleri tam anlamıyla öğrenene kadar yazmayacağım, yani halihazırda bir hikayen yok
- Oui, mais ne publiez rien jusqu'à confirmation, ou je n'écris rien, et vous n'aurez pas votre article.
Doğrulama pısırıklar ve kilise çocukları içindir.
La confirmation, c'est pour les lâches et les enfants de chœur.
Böylesinin daha heyecanlı olduğunu biliyorum ama vücudun en önemli salgı bezlerinden birini kızartmadan emin olsak daha iyi olmaz mı?
Je sais que c'est plus fun comme ça, mais on devrait pas avoir une confirmation avant de détruire une des glandes les plus importantes?
Onaylanmamış bir hava kabarcığını araman için adamın kalbini bıçaklama riskini göze alamam..
Vous ne pouvez pas le planter en plein cœur sans confirmation.
- Beyler, önceden bir şey söylemeyelim dedik, çünkü ne olacağından emin değildik ama bir telefon aldık, ve televizyoncular Dillon Panthers'ı haftanın lise futbol maçı olarak seçtiler.
- Les gars, on voulait rien dire avant d'en être certains, mais on a eu confirmation : la télé a choisi le match des Dillon Panthers comme match de la semaine.
Dün bir ceset bulduk, ama aslında..... Onaylandı.
Nous avons trouvé le corps hier, mais... la confirmation définitive vient juste d'être faite.
Bizim de bildiklerimiz bunlar.
On attend la confirmation.
DNA doğrulamamız var.
Nous avons la confirmation ADN.
Elimize şu an geçen bilgiye göre, milyondolarlık bilim adamı ve dahi, Yenilikçi Teknoloji'nin arkasındaki isim olan Darian Richards, sempozyum çıkışında konuşma yaparken vuruldu.
On reçoit à l'instant la confirmation que Darian Richards, milliardaire scientifique et le génie derrière Innovative Technologies, a été tué pendant un discours au salon "Technologies de Demain".
Bir daha doğrulamak için soruyorum.
C'est vrai. et pour avoir nouvelle confirmation, c'est l'homme qui a enlevé Kathleen Newberry.
Korneadan numune alıp laboratuara gönderdim.
J'ai pris un échantillon de la cornée et l'ai envoyé au labo pour confirmation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]