Consumer Çeviri Fransızca
164 parallel translation
Ama sana dokunmayı istiyorum çünkü bu sıkıcı ve sönmüş hayatıma ateşinle can verebilirsin.
Mais je veux vous toucher, sentir votre feu consumer mon ennui.
Neden bizi yakıyorsunuz?
et consumer dans les flammes?
Kadın, erkeği yakıp kül eder derler ya hani.
On dit qu'une femme peut faire se consumer un homme, vous savez?
Ama ben kadını yakabilirim.
Moi, je peux faire se consumer une femme.
Senin ruhun da aşk içindeki vücudunun mihrabında tıpkı bu tütsü gibi yanmalıdır.
Ton esprit doit se consumer comme cet encens, fumer sur l'autel de ton corps en amour.
"En verimli gençlik yıllarınızı bu ilkel köyde geçirmeye mahkumsunuz."
Condamner à consumer ta jeunesse dans ce pays de sauvages.
Eğer siz hevesinizi alana kadar beklersem, belki bana dönersin dedim.
Et puis je me suis dit que si je laissais les choses se consumer entre vous, tu me reviendrais peut-être.
Yakında hepiniz cehennem ateşinde yanacaksınız.
Vous irez tous vous consumer dans les flammes de la Géhenne.
"Beni tamamen ateşinle" "yak"
Etje me laisse consumer Par le plaisir
Bu nefret seni yakacak evlat.
Toute cette haine va te consumer.
Demek istediğimi anladınız mı, Doktor Huxtable, Mumlar onu yanıltmasaydı ve gece yarısından sonra hçibir şey yapmasaydı daha iyi olurdu.
En supposant qu'il n'ait rien fait d'autre, il était bien après minuit quand sa bougie a dû finir de se consumer.
"Consumer ed" kadının bir yıllık çorba ihtiyacını karşıladı.
C'est vrai? C'est sur quoi? Aucune idée.
Bunu sen istemedin mi? Muhtemelen "consumer ed."
J'ai vécu un vrai traumatisme.
Asla arama dememe rağmen "consumer ed" i mi aradın?
Est-ce que ça irait si nous pouvions aller dormir? Bien sûr, Willie.
Evet. "Consumer ed" den Boganski, memnun oldum. Hadi odanın şöyle geniş bir görüntüsünü çekelim.
Trevor, je peux vous demander ce que vous faites avec ce pic à glace?
Beni çağırdı, "consumer ed," olarak salonundayız.
- Où l'avez-vous trouvé? - Dehors.
Senin ailen mi? Bu "consumer ed."
Du sang?
"Consumer ed." "Consumer ed"?
Chéri, c'est formidable!
"Consumer ed" kadının bir yıllık çorba ihtiyacını karşıladı.
On y va, les enfants. - Allez. - Attends!
Muhtemelen "consumer ed."
Non, je n'abandonnerai pas!
Asla arama dememe rağmen "consumer ed" i mi aradın?
Je vais trouver un moyen de le tuer. Puis-je proposer la Garde nationale?
Mr. William tanner? Evet. "Consumer ed" den Boganski, memnun oldum.
Écoute, tu en veux au monde entier, je peux comprendre ça.
Bu "consumer ed." Bir dakika durabilir miyiz?
ALF...
"Consumer ed" fabrikayı aramayı ayarladı.
Très bien. Lis-le tout seul.
Polis liderleri ise, Detroit Metro Polis Bölümü'nü idare etmeye başlayan şirket olan Omni Consumer Products, OCP'yi suçluyor.
Les dirigeants de la police accusent l'OCP... le groupe qui a passé un accord avec la ville pour financer et gérer... la police de la ville de Detroit.
Omni Consumer Products.
Omni Consommateur Produits.
Ve basın mensupları, devlet memurları birkaç dakika içinde, OCP ve sorunlu şehir Detroit yeni, cesur bir ortaklığa başlayacaklar.
Ainsi, mesdames et messieurs de la presse, fonctionnaires de la ville, dans un instant, l'Omni Consumer Products et la ville agitée de Detroit vont s'engager ensemble dans une entreprise audacieuse.
Bunun farkına varmalıyız, çünkü o şiddet hepimizi de tüketebilir.
Il faut être vigilant, parce que cette violence peut consumer chacun de nous.
Bugün Omni Tüketim Malları, firması çok uluslu Kanemitsu firmasına devrini açıklayarak spekülasyonlara son verdi.
Omni Consumer Products, après des mois de spéculation, a accepté l'OPA lancée par Ia multinationale Kanemitsu.
Bu mahallenin sahibi Omni Tüketim Malları'dır.
Ce quartier appartient à Omni Consumer Products. CADILLAC HEIGHTS DETROIT
Yalnızca ben seni yok ederim yalnız ben seni doyururum.
"car moi seul puis te consumer, " moi seul puis te rassasier!
Egzozlarımız kendilerini yaktığında eğer bulamazsak, bu hat giderek daha da kısalacak.
Nos nacelles vont se consumer si on ne trouve pas rapidement.
Şimdi, biz evrensek evrenin kesin saflığa ulaşması için bizi tüketmesi gerek.
Donc, si nous sommes l'univers... alors, l'univers doit nous consumer en un acte de pureté absolue.
Veya aynı tarih, aynı saat ve aynı yerde doğan iki kızın kendilerini görünmez güçlerin odağında, kozmik enerjinin yanan uçlarına dönüşen,... gezegenler olarak bulacaklarını,... ve çekim güçlerinin yolları üstündeki her şeyi yutacağını düşünmediler.
Ou de croire que 2 filles nées le même jour au même endroit à la même heure puissent se trouver la cible infortunée de telles forces invisibles, convergeant, comme les planètes elles-mêmes, en des points bourrés d'énergie dont la gravité absolue menacerait de tout avaler et consumer sur son chemin.
Bu, okyanusa varana kadar şehri yakarak ilerleyecek.
Ce truc va consumer la ville jusqu'à l'océan.
Burada ne yapıyorsun? Senin üzerinde hak iddia edip, muhabbetimizi sonuca ulaştırmak, ve gerekli olursa, rakibimle yüzleşmeye geldim.
Je suis venu consumer notre lien et si nécessaire affronter mon rival.
Yıldız Ateşi'nin kapağı açılacak ve alevler onları yakmaya başlayacak.
La Roue de Feu s'ouvrait... et son feu commençait à les consumer.
Yanmaya devam etsin.
Je vais la laisser se consumer.
Kendi geçmişiyle yüzleşemeyen bir kurbanın sonunda bu yüzden tükenmesine neden olan bir dışavurum.
Un soulagement pour une victime qui, incapable d'affronter son passé, l'avait laissé la consumer.
Göze zevk veren ak yaşlarım, ak!
... laissé voir sa joie. Venez, larmes, me consumer!
Ama burası Siam dünyası, korkarım onu da tüketecek.
Un monde qui menaçait de consumer le Siam.
Beynime birşey yapamaz değil mi, yapabilir mi?
Elle ne peut pas le consumer vraiment, hein?
Aklını yok ettiğini gördüğüm bu hastalık seni kuşatmaya devam ettiği sürece.
Tant que tu seras hanté par la maladie que j'ai vue consumer ta si belle âme.
Bir şeyler olacak.
ne puisse me consumer
Korkarım ki bu bir benzin ateşine benzer kendi kendini bitirmesini beklemek zorundayız.
Nous affrontons un incendie qui doit se consumer.
Mumun yanmasına izin verme Zeyna.
Laisse la bougie se consumer!
"Consumer ed"?
Eh bien, c'était amusant.
Umarım "consumer ed" dir,
Bonne nuit, Alf. Bonne nuit.
"Consumer ed" fabrikayı aramayı ayarladı.
Qu'est-ce que tu fais avec mon dentier?
Umarım "consumer ed" dir,
"D", c'est bien pour conduire?
Beni çağırdı, "consumer ed," olarak salonundayız.
Tu sais quoi?