English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ C ] / Control

Control Çeviri Fransızca

352 parallel translation
Kontrolünden çıkıyor.
Out of his control.
Control beni neden geri çağırdı?
Pourquoi Contrôle me rappelle?
Control, Riemeck'in ortadan kaldırılması Nedeniyle Mundt'e oldukça kızgın.
Contrôle n'a pas aimé que Mundt liquide Riemeck.
Control.
Contrôle.
Ben bir uygulayıcıyım Control. Sadece uygulayıcı.
Je ne suis qu'un opérateur, Contrôle, juste un opérateur.
- Control.
De Contrôle.
Control, şaraplı sakızlarını çiğneyen o yaşlı budala pısırıklar. Nefret ettiğim...
Contrôle, ces minous en train de mâcher leurs chewing-gums...
Control'un kendisi bir ajan çalıştırıyordu.
Contrôle dirigeait lui-même un agent.
Control'un ajanının uyruğunu ortaya çıkartabilir misin?
Pouvez-vous en déduire la nationalité de l'agent de Contrôle?
Sahte bir Alman ismi ve Control seçti. Sebebini merak ettim şimdi.
Un faux nom allemand et Contrôle l'a choisi.
Control idare ediyorsa, bir Doğu Almanyalı'dır.
Si Contrôle le dirigeait, un Allemand de l'Est.
Eğer Control idare ediyorsa da, çok ama çok önemli biridir.
Et si c'est Contrôle qui le dirigeait, quelqu'un de très important.
- Control sana onu nasıl aldığını sordu mu? - Hayır.
- Contrôle ne vous l'a pas demandé?
- Control Riemeck'le tanıştı mı?
- Contrôle a-t-il rencontré Riemeck?
Control geçen bahar Berlin'e geldi.
Contrôle est venu à Berlin au printemps dernier.
Control ısrar etti, Riemeck'le yalnız olmak mı istedi?
C'est Contrôle qui l'a demandé? Il voulait être seul avec Riemeck?
Control benim imzaladığımı öğrenecektir.
Contrôle va savoir que j'ai écrit.
Yani bana diyorsun ki Control, Abteilung'daki karşı casusluk operasyonunu Berlin'in haberi olmaksızın bizzat kendisi yönetiyor ve koordine ediyordu.
Vous me dites que Contrôle dirigeait personnellement le chef du contre-espionnage de Abteilung sans que le centre de Berlin ne le sache?
Control benim haberim olmadan onunla irtibata geçemez. Sen çıldırmışsın.
Contrôle n'aurait pas pu le diriger sans que je le sache.
Control mu?
Contrôle?
Control, Berlin'e Riemeck'i görmeye gelecek kadar memnunmuş.
Contrôle était si ravi, qu'il est venu à Berlin pour rencontrer Riemeck.
Control onu bana bırakmalıydı. Kurallar böyleydi.
Contrôle aurait dû me le laisser.
Control ihlâl etti.
C'était la règle. Contrôle l'a ignorée.
Control'un Riemeck'neler söylemiş olabileceğini düşünüyorsun?
Je n'y étais pas. Que pensez-vous que Contrôle ait dit à Riemeck?
Mundt, Riemeck, Leamas, Control.
Mundt, Riemeck, Leamas, Contrôle.
Fakat aynı zamanda Londra ajanlarımızın onunla temasa geçmesini sağlamıştık ve kendisi Control tarafından bir silah olarak kullanılmıştı.
Mais nous continuons aussi à dire qu'une fois contacté par nos agents,
Aslında Yoldaş Mundt'u suçlamak için Control'ün planına öncülük etmişti.
Contrôle l'a utilisé comme arme, et quel fer de lance, dans son complot pour incriminer camarade Mundt.
Kendi kontrolümü kaybettim.
Je perds mon self-control. - Je suis fou.
Yıldız Filosu Kontrol ile bağlantı kur.
Contactez Starfleet Control.
- Yıldız-üssü Kontrol Enterprise'ı arıyor.
- Starfleet Control appelle Enterprise.
- Yıldız-üssü Kontrol.
- Starfleet Control.
Enterprise, Yıldız-üssü Kontrol konuşuyor.
Enterprise, ici Starfleet Control.
Yıldız-üssü Kontrol, mesajı tekrarlayın.
Starfleet Control, répétons message.
Tavşan Lideri'nden Çuha Çiçeği'ne.
Rabbit Leader à Cowslip Control.
Çam Ağacı Lideri, Burası Hindi Kontrol.
Pine Tree Leader, ici Turkey Control.
Hindi Kontrol, Çam Ağacı Lideri.
Turkey Control, Pine Tree Leader.
Anlaşıldı, Hindi Kontrol.
Entendu, Turkey Control.
Örümcek Lideri, burası Silindir Şapka.
Spider Leader, ici Top Hat Control.
Fox Trot Leader, burası Tango Control.
Fox Trot Leader, ici Tango Control.
Örümcek Lideri'nden Silindir Şapka'ya.
Spider Leader, Top Hat Control.
Yarasa Kontrol.
Batman Control.
Yıldızışığı Kontrol'den Köpekkuyruğu'na.
Starlight Control à Dogtail.
Fox Trot Leader, Tango Control.
Fox Trot Leader, Tango Control.
- Bunu hemen control edebilirim ben.
Vous savez, je peux vérifier ça tout de suite.
Alert 1, Burası Eagle Control.
Alert 1, ici, Eagle Control.
Anlaşıldı, Eagle kontrol.
Compris, Eagle Control.
Eagle kontrol, burası Alert 1.
Eagle Control, ici, Alert 1.
Eagle kontrol, Alert 1.
- Eagle Control, Alert 1.
Eagle kontrol, yatı parçalarına ayırdılar.
Eagle Control, ils l'ont mis en pièces.
- En iyisi bunu Control'e bırakalım.
Contrôle vous le dira.
Control çok memnundu.
Contrôle était ravi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]