English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ C ] / Cops

Cops Çeviri Fransızca

97 parallel translation
Hong Kong'ta süper polisler dükkanlardaki mallar gibidir.
Les Super Cops de Hong Kong sont comme les produits de supermarchés.
Polisler dizisini çok severim.
J'adore Cops, à la télé.
"Aynasızlar" dizisini hiç seyrettin mi?
T'as vu "Cops"?
İlk iki Cops bölümünü kaçırdık, ama acele edersek son üçü yakalarız.
On a raté 2 épisodes de Flics, mais on peut voir les 3 derniers.
- Hey dün akşam COPS ( Polisler )'ı izlediniz mi?
- Vous avez vu Cops hier, - Je le rate jamais.
Hey Boomer sence biz de COPS dizisine çıkacak mıyız?
Tu penses qu'on y passera un jour? Sûr.
Elbette çıkacağız COPS dizisine. Önce kendimi el bombasının üzerine attığımı görecekler..
Attends qu'ils me voient me jeter sur cette grenade.
Şerif Bud Boomer, rüyasını gerçekleştirdi ve sürekli COPS ( Polisler ) dizisine çıktı.
Le shérif Bud Boomer a réalisé son rêve et passe régulièrement dans "COPS".
Polis dizileri gibi.
On se croirait dans Cops.
Yüksek sesli izlenmeli.'Cops'bu.
Ça s'écoute fort, c'est "Flics".
Tabii ki, bir yere kaçamaz.Programın adı'Cops'. Her şey daha önceden belli zaten.
Evidemment, ça s'appelle "Flics".
Ve bir daha'Cops'izlemek yok.
Et on éteint "Flics". C'est pas du divertissement.
Oh, s.. tir! Once polisler, sonra bu!
D'abord Cops et maintenant ça.
Ben bunu COPS'da gördüm.
- Tu t'es fait pincer.
- Dizilerde polisleri görüyorsunuz. Ne olduğunu bilirsiniz.
Vous avez vu Cops à la télé, vous savez comment ça marche.
Cops için kısmadıysak sence şansın var mı?
Si les flics n'y sont pas arrivés... t'as aucune chance.
Polisler, kanun gücünün erkekleri ve kadınları görev başında görüntülendiler.
COPS est tourné en décors réels avec de vrais policiers.
Clark, hiç "Cops" programını izledin mi?
Clark, mec, t'as jamais vu de films policiers?
Cut him off in the lobby and call the cops.
Boucle le dans le vestibule et appelle les flics.
Polisler'den ne farkı var?
Y a déjà eu Cops.
Bir seferinde "Polisler" programına çıkmıştım.
J'ai fait un épisode de Cops.
"Polisler" programına mı çıktın?
T'as joué dans Cops?
bu şovun adı "Cops".
Elle s'appelle : "Cops"
"Cops" ın yardımcı prodükörü ve "Dünyanın En Vahşi Organize Videoları" nın prodüktörünü görmeye gittim.
je suis allé voir le co-producteur de "Cops" et producteur de "World Wildest Police Videos", Mr. Dick Hurland.
The party line was don't talk to the cops.
Leur credo était : Ne disons rien aux flics.
I overheard some cops talking, and the reason that he was kicked off the force.
J'ai entendu des flics qui parlaient de la raison pour laquelle il est parti de la police
Polisler Veeck'in su tankını açık bıraktığını ve kızın bir şekilde içine düştüğünü sanıyor.
Cops pense Veeck probablement laissé le réservoir ouvert et en quelque sorte elle est tombée po
Gerçekten müthişti. "Cops" u izlemek gibiydi. Sahi mi?
C'était vraiment cool, c'était comme une enquête policière.
Daha çok'Polisler'dizisine benzedi.
Ça ressemblait trop à Cops..
Cops onu al, diğerini dışarı at.
Les flics l'ont pris et l'ont viré.
"Polisler" dizisinde yaptıkları gibi.
Comme ils font dans "Cops". ( Reality show )
Hiç olmadığım kadar mutluydum, çocukken olduğum gibi etrafta koşup, polislere taş attığım kadar kaygısızım.
Happy as when I was a child without concerns... that pull the stones the cops.
My Name is Earl - 307 - Diğer Aynasızlar Programı Başlıyor
Saison 3 - Épisodes 7 et 8 Our Other Cops is On!
Usame, umarım "Aynasızlar" izliyorsundur.
J'espère que tu regardes Cops, Ousama.
- Hey, bak, Joy, "Aynasızlar" burada.
- Hé, Joy, Cops est de retour.
# "Aynasızlar" mı?
Cops?
- Bunlar "Aynasızlar". Kahretsin!
Oh non, Cops.
Bu kesinlikle utanç verici ama arkadaşım Tiffany kızgın halini çok hoş bulmuş. Okula dönüş partisine onu davet edip edemeyeceğini bilmek istiyor.
C'est la honte grave, mais ma cops Tiffany vous trouvoit joliment repoussant et se demandoit si vous la feriez danser à la boum.
Bu azınlık sınıfı "Polis" dizisinin kötü bir tekrarına benziyor!
Ce cours de misère ressemble à Cops.
Polis kamerasında mıyız?
On est dans Cops?
Ne hoş! Yine polisler.
Oh, cool, c'est encore Cops.
Çünkü sadece polisler kovalar.
Parce que les poursuites, ça fait toujours bien dans "Cops".
Evet, polis kamerasındayız.
Ouais, on passe dans "Cops".
Çünkü, her polis geldiğinde günün geri kalanını, bayram ilân ediyoruz.
Parce qu'à chaque fois que Cops passe on nous traite comme des célébrités pour le reste de la journée.
- Arkidişlerini de getir.
- Amène des cops.
- Bunlar da arkadişlerin olmalı.
Et tes cops, je suppose.
- Polislerden.
- Dans la série Cops.
Senin için geldiklerinde ne yapacaksın? # Aman Tanrım!
Mon Dieu, notre autre Cops est diffusé.
- Merhaba.
Mes cops te trouvent super.
- Senin neyin dedin?
- Mes cops.
Arkidişlerini de getir.
Amène des cops.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]