English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ C ] / Coward

Coward Çeviri Fransızca

35 parallel translation
"Noel Coward and Gertie", burada Private Lives'te oynamıştı.
Noel Coward a joué "Private Lives" au Selwyn.
Ben Noël Coward'ın özyaşamöyküsünü arıyorum, Şimdiki Zaman.
Je cherche l'autobiographie de Noël Coward : Indicatif présent.
Noel Coward oyununu prova ediyorum.
Je répète une pièce de théâtre de Noël Coward.
Beni hâlâ seviyor. Bu iş "Noel Coward" müzikaline benzemeye başladı.
Ça prend la tournure d'une pièce de Noël Coward.
Bay Noel Coward tarafından söylenen güzel bir şarkı.
Jolie chanson de Noël Coward.
Noel Coward'ı çağırayım.
Je vais appeler Noël Coward.
Çok klâs gerçekten. Sanki Noel Coward piyesi gibi.
C'est vraiment très classe.
"Kutsal bıktırıcı"? bu hokey sopalı korkak Noel gibimi?
On dirait du Noël Coward sur fonds de hockey!
Aman tanrım. Oscar Wilde ve Noel Coward'ı üçüncü sınıftalarken izlemek gibi.
Mon Dieu, c'est comme regarder Oscar Wilde et Noël Coward en CE2.
Prenses Margaret ve Noel Coward.
La princesse Margaret et Noël Coward.
Muhtelif klasikleri, yani Noel Coward, Shakespeare ve...
Des classiques, vous savez, du Noel Coward, du Shakespeare...
- Coward yüzünden depresyondaydım.
- J'étais déprimé à cause de Coward.
Ayrıca bize senin çok hoş bir yemek arkadaşı olduğunu söyledi, Noel Coward ve Keith rolled'in birleşimi gibi.
Elle nous a également dit que vous étiez une délicieuse convive, comme Noel Coward et Slim Keith à la fois.
Kelime COWARD ( ödlek )
Le mot est "lâche" ( coward ).
Biz size Noel Coward'ı verdik.
On vous a donné Noel Coward.
Noel Coward. Özel hayatlar.
"Les vies privées" de Noel Coward.
Ödlek herif.
Coward.
Korkak.
Coward!
Yani, Woody Allen'ın yeni yıl partisine ya da Noel Coward beni davet etseydi yatında verdiği partiye gitmek isterdim tabii.
Tu vois, j'irais au réveillon chez Woody Allen, ou, tu sais, si Noel Coward m'invite sur son bateau.
Amerika Büyükelçisi Standish ve Dâhiliye Vekili Lord Coward.
L'ambassadeur américain Standish. Lord Coward, ministre de l'lntérieur.
Bu ne anlama geliyor, Coward?
Que signifie, Coward? Pourquoi nous réunir?
Lord Coward, sizin için tutuklama emri çıkardı efendim.
Lord Coward a délivré un mandat d'arrêt contre vous.
Merak ediyorum da, Coward. Blackwood'a bütün cinayetlerde mi yoksa sadece benim önlediğim cinayette mi yardım ettin?
Dites, avez-vous facilité chaque meurtre ou juste celui que j'ai déjoué?
Coward'dan, ihtiyacın olan bilgiyi çıkarabildin mi?
Coward a parlé?
Coward'ı yakalayın!
Appréhendez Lord Coward!
Bayan Churchill, Noel Coward oyununa götürüyor onu.
Mme Churchill l'emmène voir la pièce de Noel Coward.
Noel Coward'ın numarasına ihtiyacım var.
Il me faut le numéro de Noel Coward. Et il n'est pas dans le bottin.
Bu ince espriler, kelime oyunları... Noël Coward ile yataktaymış gibi hissettiriyor.
Traits d'esprit, jeux de mots... c'est comme coucher avec Raymond Devos.
Noël Coward'ın yatakta böyle olduğundan şüpheliyim.
Je pense que ça n'a rien à voir.
Ödlek.
Coward.
Noel Coward ne demiş, "Neden yanlış insanlar seyahat ediyor da..."
Noël Coward a dit un jour :
Kocam, kırsal Pakistan'ın Noel Coward'ı gibidir.
Mon Mari... le dramaturge de la campagne pakistanaise.
Noël Coward oyunu gibi!
C'est du Noël Coward!
Noël Coward tecavüzcü bir ödlekse...
Si Noël Coward était un violeur...
Coward.
Dégonflé!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]