Cry Çeviri Fransızca
187 parallel translation
Don't Cry, My Love filmiyle Shirley Vander.
Shirley Vander.
Black-eyed Susans cry
Les Rudbeckias hérissées pleurent
- Kale Burcu mu oynayacağız?
- A Cry Bastion?
Kaleyi aldım.
Cry Bastion.
"Yarın Ağlayacağım" daki alkolik kadın gibiydi.
C'est comme la femme alcoolique dans "l'll Cry Tomorrow".
Paris'te ki Mareşal St. Cry'a refakat etmek için çağrıldı. Kral'ın ordusunun bir kumandanı olacak.
Il a été appelé auprès du maréchal Saint-Cyr, à Paris, où il aura un commandement dans l'armée du Roi.
Bana Sulugöz derler.
On m'appelle Cry-Baby.
Allison benim kızım, sakın sulanma Sulugöz.
Allison est ma copine, alors bas les pattes, Cry-Baby.
Sulugöz belki güzel şarkı söylüyordur.
Cry-Baby sait peut-être chanter.
Sulugöz'ün kız arkadaşı var galiba.
Je crois que Cry-Baby a une petite amie.
Sulugöz ve Allison oturmuşlar bir dala
Cry-Baby et Allison sur un arbre,
Hey, Pala Surat, Sulugöz pilice abayı yaktı mı sence?
Hé, Gueule Cassée, tu crois que Cry-Baby veut se taper cette nana?
Sulugöz'ün Grand Tuvalet'le işi olmaz.
Cry-Baby ne se fait pas de Coincées.
- Sulugöz, bir fırt ister misin?
- T'en veux un coup, Cry-Baby?
- Merhaba Sulugöz.
- Bonjour, Cry-Baby.
Ama Sulugöz, bu geceki Müzik Kutusu Şamatası için bana bir flört lazım.
Mais, Cry-Baby, il me faut un cavalier pour la fête de ce soir.
Dokunabilirsin Sulugöz.
Je suis généreuse, Cry-Baby.
Sulugöz.
Cry-Baby.
Bunun için çok jant sattım Sulugöz.
Ça représente beaucoup de jantes, Cry-Baby.
- O. Sulugöz.
Cry-Baby Walker.
Sulugöz'ü dinlemeye hakkım var.
J'ai le droit d'entendre chanter Cry-Baby.
Bunlar Sulugöz kızları.
Voici les filles de Cry-Baby.
Bir Sulugöz kızının bilmesi gereken ilk şey, ikizler bizim silahımızdır.
Le premier truc qu'apprend une fille de Cry-Baby : nos nichons sont nos armes.
Size Sulugöz grubunu tanıtayım.
Je vais vous présenter le Cry-Baby Combo.
Karşınızda en bitirim delikanlı, beklediğiniz adam, ühü ühü o korkunç gözyaşı, bayanlar baylar, işte torunum Sulugöz!
Et maintenant, le plus branché de tous, celui que vous êtes venus voir, le gros pleurnichard, celui qui a la larme à l'œil, mesdames et messieurs, mon petit-fils, Cry-Baby!
Sulugöz, ikisi de öldü.
Ils sont morts tous les deux, Cry-Baby.
Sulugöz, parmakların harika.
Tes mains me font du bien, Cry-Baby.
- Sorun ne Sulugöz?
- Qu'est-ce qui ne va pas, Cry-Baby?
Neden Sulugöz, neden?
Pourquoi, Cry-Baby?
Bir damla tuzlu gözyaşı, Sulugöz'den aldıkları alacakları tek şey bu.
Une seule larme salée, voilà tout ce qu'on pourra jamais tirer de Cry-Baby.
O kız kim Sulugöz?
Qui est cette fille, Cry-Baby?
Wade Walker, namı diğer Sulugöz. Genç bir erkek için ne üzücü, aptal bir isim.
Wade Walker, surnommé "Cry-Baby", un prénom idiot et bien triste pour un jeune homme.
Ama seni serbest bırakmıyorum Sulugöz Walker.
Mais pas vous, Cry-Baby Walker.
Biliyorsunuz, Sulugöz öksüzdür.
Vous savez que Cry-Baby est orphelin.
Genç suçlu Sulugöz Walker, dün gece Turkey Point'de çıkan arbededen sonra büyük bir cüretle aynı çeteye üye olan ve aşüfte olarak bilinen, çocuğunun anası olan Lenora Frigid ile nişanlandığını açıkladı.
Suite aux troubles d'hier à la Pointe du dindon, Cry-Baby Walker a annoncé ses fiançailles avec une traînée de sa bande, Lenora Frigid, future mère de son enfant.
Sulugöz öksüzdür.
Vous savez que Cry-Baby est orphelin.
Bela var Sulugöz, büyük bela.
Rien ne va plus, Cry-Baby.
Sulugöz Walker, umarım Lenora'yla mutlusundur.
Cry-Baby Walker, j'espère que tu seras heureux avec Lenora.
Haftanın her günü, Sulugöz Walker'dan daha iyi şarkı söyleyebilirim.
Je chante mieux que Cry-Baby Walker, quand il veut.
Sulugöz, bak!
Regarde, Cry-Baby!
Sulugöz, neredesin?
Cry-Baby, où es-tu?
Sulugöz'ün sana ihtiyacı var.
Cry-Baby a besoin de toi.
HAKİM SULUGÖZ'Ü SERBEST BIRAKTI
LE JUGE LIBÈRE CRY-BABY
Sulugöz Walker, toplum sana ikinci bir fırsat verdi.
Cry-Baby Walker, la société vous a donné une deuxième chance.
Büyük adam olduğunu sanıyorsun Sulugöz.
Tu te prends pour un homme, Cry-Baby.
- "Big Boys Don't Cry".
- "Un grand garçon ne pleure pas".
... No Way Out 1950, Cry the Beloved Country 1952, Blackboard Jungle 1955,... The Defiant Ones 1958, A Raisin in the Sun 1961, Lilies of the Field 1963,... In the Heat of the Night 1967, To Sir with Love 1967, Shoot to Kill 1988,
La porte s'ouvre, en 1950, Graine de violence, en 1955, La chaîne, en 1958, A Raisin in the Sun, en 1961, Le lys des champs, en 1963, Dans la chaleur de la nuit, en 1967,
Cry, Cry Again adlı bir film.
Pleure encore.
Cry, Cry Again filmi.
Une copie de Pleure encore.
- Cry, Cry Again filmini izlemek istiyorum.
- Pleure encore. Je veux le voir.
- Sulugöz!
- Cry-Baby!