Cutler Çeviri Fransızca
619 parallel translation
Çabuk ol Kaptan Phil. Yoksa Cutler bizi yine alt edecek.
Mieux vaut faire vite ou Cutler va encore prendre notre part.
Bıçakçı enkazdan ne toplayacağını bilemez.
Les Cutler n'en tireront rien si je peux les en empêcher.
Bıçakçının kardeşi bizden önce gelmiş.
- Les frères Cutler sont arrivés avant nous!
Bıçakçı ve kardeşi geminin güvertesindeler.
Cutler et son frère sont en train de monter à bord.
Hey, Cutler!
Salut, Cutler!
- Kapı orada, Bay Cutler.
La porte est par là, M. Cutler.
- Size karşı, Bay Cutler.
- Pas avec vous.
Geminin planlı batırıldığını düşünseydim, Cutler'ı ana direğe asardım.
Si je pensais que ce naufrage était planifié, je ferais une voile avec la peau de Cutler.
Hırsızlar tarafından yağmalanıyorlar. Köpekbalığı Cutler da onların patronu.
Ruinés par des voleurs et des assassins et ce requin de Cutler, leur chef.
- Bay Cutler'den neden nefret ediyorsun?
Pourquoi détestes-tu autant M. Cutler?
Dan Cutler'ı neden soruşturuyorsun?
Pourquoi te poses-tu des questions sur Dan Cutler?
King Cutler'dan.
King Cutler.
Cutler'ı asamadığımız için iflas mı edeceğiz?
Va-t-on faire faillite parce qu'on ne peut pas pendre Cutler?
Cutler olsun ya da olmasın gemi işim devam edecek!
Cutler ou pas, mes navires passeront!
Üzerime titreme. Beyler, Yüzbaşı Farragut'tan bugün bize katılmasını istedim. Birleşik Devletler Donamması'nın bize koruma vermesini umuyorum.
J'ai demandé au lieutenant Farragut de se joindre à nous aujourd'hui dans l'espoir que la marine américaine pourrait nous protéger contre Cutler et ses semblables.
Cutler ve onun gibilere karşı. Biraz korunmaya ihtiyacımız var.
Nous avons besoin de protection.
Ama bu Cutler'a karşı elinizde bir delil yok.
Mais vous n'avez aucune preuve contre ce Cutler.
Kanıt mı? Kimse Cutler aleyhinde tanıklık etmeye cesaret edemiyor.
Personne n'ose témoigner contre Cutler.
- Cutler'ı tanırım, Steve.
Je connais Cutler.
Jubilee'yi, Stuart'ın değil, Cutler'ın batırdığını ispat etmeyi umuyorum.
Je pense qu'on prouvera que Cutler a coulé le Jubiiee, pas Stuart.
Bay Tolliver. Bu bey King Cutler.
Je vous présente M. King Cutler.
Hukuk pratiğiniz olduğunu bilmiyordum, Bay Cutler. Öte yandan, pratik yaptığınız diğer işleri duydum.
J'ignorais que vous pratiquiez la loi, même si j'ai entendu parler de vos autres activités.
Elinizden geleni yapacağınıza eminim, Bay Cutler.
Je suis sûr que vous ferez de votre mieux. Au revoir.
Sadece bir iblis kendisini Dan Cutler'a benzetebilir.
Seulement que le démon ressemblait à Dan Cutler.
Dan Cutler'la gizli gizli mi buluşuyorsun?
Vois-tu Dan Cutler en cachette?
Cutler onu bir balina avcısına satmış.
Cutler va vendre Steve à un baleinier.
Ne yapmış olursa olsun, Cutler'ın yaptığı şeyi hak etmiyor.
Peu importe ce qu'il a fait. Il ne mérite pas ce que Cutler va lui faire.
- Buraya gelmemeliydim. Elbette bu beni ilgilendirmiyor ama Cutler seni 3 yıllığına bir balina avcısına sattı. - Öyle mi?
Vous n'auriez pas dû venir ici.
- Evet. Cutler içn çalışıyor.
Et il travaille avec Cutler.
- Ben de öyle. Widgeon, Cutler'ın adamlarıyla burada ve bu da Jubilee'yi bir enkaza Jack'in çevirmediğini gösteriyor.
La venue de Widgeon avec Cutler devrait prouver à vos gros bonnets que Jack n'a pas fait naufrager le Jubiiee.
- Cutler birkaç denizci için söz vermişti. - 5 denizci bulduk.
- On en a cinq.
Cutler adam başı 120 Dolar demişti.
Cutler a dit 12 $.
- Cutler 120 dedi
Il avait dit 12 $.
Bay Cutler'ı aramadan önce seni eve bırakacağım.
Je vous raccompagne avant de rendre visite à M. Cutler.
O iki adam çetin ceviz çıktılar, Bay Cutler.
Ces deux marins sont des durs à cuire. - Jack Stuart vient d'arriver.
- Artık % 50 kurtarma payı yok, Bay Cutler.
Finis les 50 ° % de cargaison.
Evet, Bay Cutler.
Oui, M. Cutler.
Jack, Cutler'la bir anlaşma yaptı.
Jack a passé un accord avec Cutler.
Bu, Cutler'ın Falcon'u.
C'est le Faicon de Cutler. Oui.
Güneyin Buharlısı'nın kaptanı olmadan önceki gece... Cutler'la konuştun mu konuşmadın mı? Şu anda senin savunmanı üstlenmiş olan adamla?
Le soir de votre prise de commande du Southern Cross, avez-vous parlé oui ou non avec King Cutler, l'homme qui vous sert de défense?
İtiraz ediyorum. Bay Cutler, Kaptan Stuart'ı kendini için savunmuyor.
M. Cutler défend le capitaine Stuart, pas lui.
Elbette Cutler'la konuştum. Sen de konuştun.
Bien sûr que j'ai parlé avec King Cutler.
Cutler'ı asmaya çalışıyorsan onu diğer gemi enkazları için as.
Si vous voulez pendre Cutler, pendez-le pour un autre naufrage.
Tanık sizindir, Bay Cutler.
Le témoin est à vous.
Cutler, Jubilee'yi batırdığından beri.
- Depuis que Cutler a naufragé le Jubiiee.
- Kabul edildi. Tipik bir Cutler işiydi.
- C'était un travail typique de King Cutler.
Sayın yargıç, bu dava bittiği zaman mahkeme Bay Cutler'la ilgili ikinci bir duruşma yapabilir. Ama Hükümetin Jack Stuart'la ilgili suçlaması devam edecek.
Une fois cette affaire terminée, la cour pourra faire un procès d'après les attaques de M. Cutler si elle le désire.
- Mahkemede düzeni koruyun. Dan Cutler'ı çağırıyorum.
J'appelle Dan Cutler à la barre.
Dan Cutler, tanık kürsüsüne gelin.
Venez à la barre.
Tekne ileri!
Cutler avait promis de bons marins.
Rotandan çıktın, Cutler.
- Vous perdez le fil.